| Some would say I was drab and disgusting. | Кто-то считает меня серой и отвратительной. |
| Well, who in their right mind could call you drab and disgusting? | Ну, кто в своем уме будет называть вас серой и отвратительной. |
| Coming here to live with an absentee boyfriend in his drab, little flat? | Приехать сюда, чтобы жить с вечно отсутствующим парнем в его серой, маленькой квартирке? |
| Guys, it was just a few years ago that I was sitting in a sad drab room like this with dreams like yours that I thought would never come true. | Ребята, несколько лет назад я, так же как и вы, сидел в грустной серой комнате, мечтая о том же, о чем и вы, и думая, что эти мечты не сбудутся. |
| He called me drab? | Он назвал меня серой? |
| It appears that Inspector Clouseau does not find Miss Solandres drab. | Похоже, Мисс Сонандрес не показалась инспектору Клюзо серой. |
| What we get in Lost Highway is the drab, grey, upper-middle-class suburban reality. | В "Шоссе в никуда" мы имеем дело с серой, однообразной жизнью провинциальных богачей. |
| Every experience you have ever had in your drab little lives. | Любой опыт, который был в вашей маленькой серой жизни. |
| Every drab event of her drab life, meticulously documented. | Каждый шаг ее серой жизни скрупулезно записан. |