Ms. Downing said that she wished the position of her delegation on draft article 5 to be more fully reflected. |
Г-жа Даунинг говорит, что хотела бы, чтобы позиция делегации ее страны в отношении проекта статьи 5 была отражена полнее. |
Ms. Downing said that her delegation had consistently opposed the wording of draft article 82 and the policy behind it, both in debate and in writing. |
Г-жа Даунинг говорит, что делегация ее страны последовательно выступала против данной редакции проекта статьи 82 и той политики, которую она подразумевает, как в ходе обсуждения, так и в письменной форме. |
Ms. Downing (Australia) said that, since the draft article would change the law in Australia dramatically and amount to a reduction of rights of cargo interests, her delegation had always favoured its deletion. |
Г-жа Даунинг (Австралия) говорит, что, поскольку этот проект статьи приведет к серьезным изменениям законодательства в Австралии и будет равнозначен ущемлению прав сторон, заинтересованных в грузе, ее делегация всегда выступала за исключение данного документа. |
And on the mound, the left-hander, Al Downing. |
Подавать будет левша Эд Даунинг. |
Ms. Downing said that she agreed with the United States delegation that door-to-door scope was important, but that aim had not been achieved. |
Г-жа Даунинг говорит, что она согласна с делегацией Соединенных Штатов в том, что важно обеспечить сферу применения по принципу "от двери до двери", но эта цель не достигнута. |