Dostoevsky wrote that the whole work of man is to prove he's a man and not a piano key. | Достоевский писал, что вся суть человека в том, чтобы доказать что он человек, а не «фортепианная клавиша». |
Dostoevsky Hotel offers to the guests the services of its fitness center. Here you can visit a gym furnished with different modern equipment. | Отель Достоевский предлагает своим гостям воспользоваться услугами фитнес-центра, где Вы можете посетить спортивный зал оснащённый современными тренажерами, а также воспользоваться удобными душевыми кабинками и отдельными раздевалками. |
As Dostoevsky says I want reality to be held above everything else, including pitiful egos. | Как говорил Достоевский я хочу, чтобы реальность правила всем всем остальным, включая жалкие эго. |
As Dostoevsky said, 'beauty is harmony, and is intrinsic to the healthy ones'. | Как сказал Достоевский Федор Михайлович: "Красота и гармония присущи всему здоровому". |
As his friend Konstantin Trutovsky once said, There was no student in the entire institution with less of a military bearing than F.M. Dostoevsky. | К. А. Трутовский отмечал, что «во всем училище не было воспитанника, который бы так мало подходил к военной выправке, как Ф. М. Достоевский». |
The combination of convenient location in the city center, the wide range of services, high quality, space functionality and an unusual Russian hospitality turn your acquaintance with "Dostoevsky" into warm friendship. | Сочетание удобного расположения Отеля в центре города, огромного спектра услуг, высококачественного сервиса, функциональности пространства и необыкновенного русского гостеприимства превратит ваше знакомство с "Достоевским" в добрую дружбу. |
Vasil Bykov also shared a similar opinion about the film's director, he called her "Dostoevsky in a skirt." | Похожего мнения о режиссёре фильма придерживался и Василь Быков, называвший её «Достоевским в юбке». |
Inspired by the music of Dmitri Shostakovich and the novels of Fyodor Dostoevsky, Titarenko also translated Dostoevsky's vision of the Russian soul into sometimes poetic, sometimes dramatic pictures of his native city, Saint Petersburg. | Вдохновлённый музыкой Шостаковича и романами Достоевского, автор переложил видение Достоевским русской души в свои иногда поэтичные, иногда драматичные фотоизображения Петербурга. |
The exhibition of such comics is possible, but Russian people should not study the works of Dostoevsky in Japanese comics. | Демонстрация таких комиксов возможна, однако русские люди не должны изучать произведения Достоевского по японским комиксам». |
In the college he read Nietzsche and Dostoevsky and associated with students and professors who were religious skeptics. | Во время учёбы в колледже он увлекался чтением Ницше и Достоевского, общаясь со студентами и профессорами, очень скептически настроенными по отношению к религии. |
Ontological power of the word in F.M Dostoevsky's works as the basis of «the realism in the highest sense». | Онтологичность слова в творчестве Ф.М. Достоевского как основа «реализма в высшем смысле». |
Based on the novel by Fedor M. Dostoevsky | По роману Ф.М. Достоевского |
One of his last works the play The Last Love Dostoevsky, which is based on Fyodor diaries, as well as excerpts from the writer of several novels. | Одна из его последних работ - спектакль «Последняя любовь Достоевского», в основу которого легли дневники писателя, а также отрывки из нескольких романов. |
So were brought, in old suitcases, to Moscow works of Bakhtin, among them the two famous books on Rabelais and Dostoevsky (the second redaction). | Так прибыли в Москву, по тогдашним словам взволнованного В. В. Кожинова, в старых чемоданах рукописи М.Бахтина, среди них и обе знаменитые книги о Рабле и Достоевском (второй вариант). |
Jelačić authored research on historical and literary themes including protopope Avvakum, Dostoevsky, the history of Russia, Russian revolution, and history of Czechoslovakia, Poland, and other Slavic countries. | Автор исследований на исторические и литературные темы (о протопопе Аввакуме, о Достоевском, об истории России, о русской революции, об истории Чехословакии, Польши и др.). |