Bobby Dorfman, from the Bronx, away from home for the first time. | Бобби Дорфман из Бронкса первый раз вдали от дома. |
Supposedly, Dorfman gave her name to his client, the drug dealer, who then had her killed. | Предположительно, Дорфман сообщил ее имя своему клиенту, торговцу наркотиками, который затем ее убил. |
Dorfman said I could crash there for a while. | Дорфман сказал, я могу остаться на некоторое время. |
Well, Dorfman was defending a drug dealer and there was this witness testifying for the prosecution, Kelli Gerber Smith. | Дорфман защищал торговца наркотиками, и там была эта свидетельница, которая давала показания в пользу обвинения, Келли Гербер Смит. |
My name is Kent Dorfman. | Меня зовут Кент Дорфман. |
Look, we can work with Dorfman, share your business. | Послушайте, мы можем работать с Дорфманом и представлять вас. |
I like you to meet Bobby Dorfman. | Хочу познакомить тебя с Бобби Дорфманом. |
In Switzerland, you'll meet Judge Dorfman. | В Швейцарии вы встретитесь с судьей Дорфманом. |
So you wanted help with Dorfman? | Так вы хотите помочь с Дорфманом? |
I ran into Richard Dorfman. | Я виделся с Ричардом Дорфманом. |
The son of the poor jeweler, Marty Dorfman, and his beleaguered wife, Rose. | Сын бедного ювелира, Марти Дорфмана и его многострадальной жены, Роуз. |
Mr. Dorfman has been accused of leaking the witness' identity allowing you to murder her. | М-ра Дорфмана обвинили утечке информации о личности свидетеля, позволившей убить ее. |
Dorfman's carpet is US Taupe Dream. | Ковер Дорфмана - "Американская темно-коричневая мечта" |
Say hello to Bobby Dorfman. | Джентльмены, поприветствуйте Бобби Дорфмана. |
You're thinking about taking the Dorfman case. | Вы думаете, взять или нет дело Дорфмана. |
Text me Dorfman's phone number! | И напиши мне телефон Дорфмэна! |
Must have been Dorfman's little sister's room or something. | Должно быть комната младшей сестры Дорфмэна. |
You just won Dorfman an attorney. | Вы только что выиграли Дорфману адвоката. |
Several motions on Eric Dorfman, Your Honor. | Несколько ходатайств по Эрику Дорфману, Ваша Честь. |