Dorfman, I've given this a lot of thought. | Дорфман, я долго об этом думал. |
This isn't about Mr. Dorfman pulling the trigger. | Это не о том, что мистер Дорфман нажал на курок. |
That would work better without the vanity plates, Dr. Dorfman. | Это сработало бы без ваших тщеславных номеров на машине, доктор Дорфман. |
This is my roommate, Kent Dorfman. | А это - мой сосед по комнате, Кент Дорфман. |
I won't say much, I won't answer questions, but Bishop likes Mr. Dorfman. | Я не хочу много говорить, Я не хочу отвечать на вопросы, но Бишопу нравится М-р Дорфман. |
Look, we can work with Dorfman, share your business. | Послушайте, мы можем работать с Дорфманом и представлять вас. |
I like you to meet Bobby Dorfman. | Хочу познакомить тебя с Бобби Дорфманом. |
In Switzerland, you'll meet Judge Dorfman. | В Швейцарии вы встретитесь с судьей Дорфманом. |
So you wanted help with Dorfman? | Так вы хотите помочь с Дорфманом? |
I ran into Richard Dorfman. | Я виделся с Ричардом Дорфманом. |
The son of the poor jeweler, Marty Dorfman, and his beleaguered wife, Rose. | Сын бедного ювелира, Марти Дорфмана и его многострадальной жены, Роуз. |
Dorfman's carpet is US Taupe Dream. | Ковер Дорфмана - "Американская темно-коричневая мечта" |
Bishop's one of Dorfman's clients? | Бишоп один из клиентов Дорфмана? |
If he could help steer us towards evidence that would exonerate Dorfman that would be good. | Но теоретически, он тоже хочет, чтобы его адвоката выпустили, и если бы он смог помочь, привести нас к уликам, которые бы реабилитировали Дорфмана, это было бы хорошо. |
Although fun... we still need to undercut the carpet fibers from Dorfman's office. | Нам все еще необходимо исключить волокна с ковра в офисе Дорфмана |
Text me Dorfman's phone number! | И напиши мне телефон Дорфмэна! |
Must have been Dorfman's little sister's room or something. | Должно быть комната младшей сестры Дорфмэна. |
You just won Dorfman an attorney. | Вы только что выиграли Дорфману адвоката. |
Several motions on Eric Dorfman, Your Honor. | Несколько ходатайств по Эрику Дорфману, Ваша Честь. |