International Meeting on Good Humanitarian Donorship, Stockholm, 16 and 17 June 2003 |
Международное совещание по передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи, Стокгольм, 16 и 17 июня 2003 года |
The Stockholm Conference on Good Humanitarian Donorship, held last June, adopted principles and created a plan of action in order to reverse today's reality, in which the totality of donors' efforts is less than the sum of the individual parts. |
На состоявшемся в июне в Стокгольме Совещании по передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи были приняты принципы и разработан план действий для исправления сегодняшнего положения, при котором общая отдача от усилий доноров меньше суммы их отдельных составляющих. |
Both the Humanitarian Financing Work Programme and the International Meeting on Good Humanitarian Donorship have helped identify ways to address weaknesses of the current humanitarian system. |
Как Программа работы в области финансирования гуманитарной деятельности, так и Международное совещание по передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи помогли определить способы компенсации слабости сегодняшней системы гуманитарной помощи. |
In line with the Good Humanitarian Donorship initiative goal of promoting more equity in humanitarian financing, it is proposed that up to one third of the Fund's grant facility be allocated to underfunded emergencies. |
В соответствии с целью Инициативы по передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи - целью, которая заключается в поощрении более справедливого распределения гуманитарной помощи, - предлагается выделять до одной трети всех субсидий Фонда для чрезвычайных ситуаций, на урегулирование которых не предоставлено достаточных средств. |
UNICEF continues to welcome thematic humanitarian funds, which underscore donors' commitment to the Good Humanitarian Donorship principles and allow UNICEF to programme more responsively, based on country and global priorities. |
ЮНИСЕФ неизменно приветствует тематическое финансирование гуманитарной деятельности, которое свидетельствует о приверженности доноров передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи и позволяет ЮНИСЕФ более адекватно составлять программы с учетом приоритетных задач на страновом и глобальном уровне. |
In this regard, they took note of a position paper developed by a number of NGOs (for a recent Good Humanitarian Donorship meeting), which recommended steps to be taken to enhance United Nations-NGO partnership for humanitarian funds, including but not limited to the CERF. |
В этой связи она обратила внимание на подготовленный рядом НПО позиционный документ (для недавнего совещания по передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи), в котором рекомендованы меры по укреплению партнерства между Организацией Объединенных Наций и НПО в отношении гуманитарных фондов, включая, в частности, СЕРФ. |
We support adherence to the core humanitarian principles, as outlined in the Good Humanitarian Donorship initiative, and recent efforts to strengthen needs-based assessment, improve donor coordination at the central and field levels and review best practices and performance measurement. |
Мы поддерживаем соблюдение основополагающих гуманитарных принципов, содержащихся в Инициативе по передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи, а также недавние усилия по усовершенствованию оценки потребностей, повышению координации деятельности доноров на центральном и местном уровнях, а также изучению передовой практики и оценки достигнутого. |
The Good Humanitarian Donorship Initiative |
Инициатива о передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи |
We view the expanded CERF as one important tool to achieve more timely and equitable humanitarian funding, an issue at the heart of good humanitarian donorship. |
Мы рассматриваем расширенный СЕРФ в качестве одного из важных инструментов достижения более своевременного и справедливого гуманитарного финансирования и считаем, что этот вопрос занимает центральное место в передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи. |
I have the honour to transmit the Meeting conclusions, Principles and Good Practice of Humanitarian Donorship, and Implementation Plan for Good Humanitarian Donorship emanating from the International Meeting on Good Humanitarian Donorship, held in Stockholm on 16 and 17 June 2003. |
Имею честь препроводить выводы состоявшегося в Стокгольме 16 и 17 июня 2003 года Международного совещания по передовой практике предоставления гуманитарной донорской помощи и согласованные на нем принципы и передовую практику предоставления гуманитарной донорской помощи и план осуществления в целях закрепления передовой практики предоставления гуманитарной донорской помощи. |