| I think it's whoever sent the dome to Chester's Mill. | Я думаю, это - то, что послало купол на Честерз Милл. |
| Herbert would say, "Isn't Longhena's dome extraordinary?" | Герберт сказал бы: "Ну, разве купол Лонгены не поразителен?" |
| If it's so dangerous to penetrate the dome, yet you can't see it, how do you... | Если купол так опасен, как кажется, то как ты... |
| The dome is ripping Chester's Mill apart! | Купол разрушает Честерз Милл! |
| Alternatively you can request service on the splendid roof-top terrace that offers a stunning, all-round view over the roofs of Rome, Trinità de' Monti and the dome of St Peter's Cathedral. | Или же вы можете завтракать, обедать и ужинать на великолепной террасе на крыше, с которой открывается потрясающий, вид на крыши Рима, Тринита де Монти и купол Собора Святого Петра. |
| I see the dome piece on your top, man. | Я вижу колпак на твоей бошке. Слушай. |
| The worst case is doubtless - and this has been confirmed in the project - the filling of flammable liquid without vapour recovery through an open dome. | Наихудшим случаем, как было подтверждено в рамках проекта, несомненно, является налив легковоспламеняющейся жидкости без улавливания паров через открытый колпак. |
| The tank vehicle may roll upside down, in which case the top-mounted valves and dome could be subject to the full weight, impact and sliding loads. | Автоцистерна может перевернуться вверх дном, и в этом случае установленные сверху клапаны и колпак могли бы подвергнуться нагрузке от полной массы автоцистерны, а также ударной и скользящей нагрузкам. |
| Dome off, please. | Сними колпак, пожалуйста. |
| The main prayer hall is surrounded by a series of free-standing shrines, housed in pavilion-like structures with decorated dome roofs, known as Vimana. | Главный молитвенный зал окружён отдельно стоящими святилищами в подобно павильону конструкциях, украшенными купольными крышами, известными как Вимана. |
| A modern Command and Control Centre located in the Central Department of the Federal Police Force is responsible for overseeing the plan and monitors the cameras installed throughout the Autonomous City of Buenos Aires as well as the dome cameras of 200 technically equipped patrol cars. | За осуществление этого плана отвечает современный командно-контрольный центр, находящийся в ведении Центрального управлении ФПА, который осуществляет мониторинг и контроль за видеокамерами, установленными на всей территории Буэнос-Айреса, а также за купольными видеокамерами 200 в патрульных автомобилях, оснащенных по последнему слову техники. |
| Its driver complement comprises our renowned 28mm soft dome HF unit, bracketed by two fully shielded, high power 150mm bass/mid units in a d'Apollito arrangement, for more precise imaging and greater projection. | В ее комплект динамиков входит наш широко известный 28-мм мягкий купольный твитер, окруженный двумя полностью магнито-экранированными, мощными НЧ/СЧ-динамиками с диффузорами диаметром 150мм. Конфигурация d'Apollito выбрана по критерию точности звукового образа и более широкой панорамы. |
| The Cosmosphere has four venues: The Hall of Space Museum, The Justice Planetarium, The Carey Digital Dome Theater, and Dr. Goddard's Lab (an explosive live science presentation on the history of rocketry). | У центра есть четыре площадки: музей космоса, планетарий правосудия, цифровой купольный театр Кэри и Лаборатория доктора Годдарда (научная презентация по истории ракетостроения). |
| In 2012, the Carey Digital Dome Theater upgraded from IMAX to 4K digital projection. | В 2012 году Carey Digital Dome Theater (цифровой купольный театр Кэри) перешел с IMAX на цифровую проекцию 4K. |
| Originally seeking a major in engineering, he later switched to a film major after seeing Apocalypse Now at the Cinerama Dome. | Изначально искавший себя в инженерии, он позже переключился на кино после просмотра фильма «Апокалипсис сегодня» в Cinerama Dome. |
| Kempinski Hotel the Dome is spacious retreat set in the natural surroundings of Belek and provides a wide variety of recreational facilities including a golf club and large pool scene. | Просторный отель Kempinski The Dome расположен в природных окрестностях Белека. К услугам гостей разнообразные способы проведения досуга, включая гольф-клуб и большой бассейн. |
| Three years after the company's formation in 1978, the company produced its first concept car designed for road use called the Dome Zero (童夢-零), powered by a Nissan L28 engine. | Три года спустя - в 1978-м - фирма выпустила свой первый концепт-кар, предназначенный для использования на дорогах общего пользования - Dome Zero (童夢-零). |
| Duet Emmo was an anagram of Mute and Dome. | Название «Duet Emmo» - это анаграмма от слов «Mute» и «Dome». |
| Waterston made his film debut in 1965's The Plastic Dome of Norma Jean and came to prominence in Fitzwilly in 1967. | Уотерстон дебютировал в кино в 1965 году с лентой «The Plastic Dome of Norma Jean», но первую значимую роль получил в фильме «Фицуилли» (1967). |
| The group also held a concert at the JCB Hall in Tokyo Dome City. | Группа также дала концерт в Холле JCB Токио Доум. |
| DSP also announced that the group will hold a concert in the Tokyo Dome on January 6, 2013. | DSP Media также анонсировали, что в январе 2013 года группа проведёт свой первый концерт в Токио Доум. |
| The last two shows of the tour were at the Tokyo Dome, making TVXQ the first Korean group to perform at the venue. | Последние два концерта состоялись в Токио Доум, что сделало TVXQ первой корейской группой, выступившей там. |
| The Millennium Experience (the Dome at Greenwich and its associated programme of events and activities across the United Kingdom) is being partly funded by a Lottery grant from the Commission. | Проект "Милениэм экспириэнс" (включающий проведение программы в экспозиционном комплексе "Доум" в Гринвиче и связанные с ним программы фестивалей и мероприятия на территории Соединенного Королевства) частично финансируются Комиссией за счет средств, полученных в результате проведения национальной лотереи. |
| The Dome hosted the opening ceremonies to the 2007 FIS Nordic World Ski Championships on February 22 and hosted the closing ceremonies of the championships on March 4. | «Саппоро Доум» принимал церемонию открытия Чемпионата мира по лыжным видам спорта 2007 22 февраля, а также церемонию закрытия чемпионата 4 марта. |