The doer is saying he's got her. | Деятель говоря, что он получил ее. |
You're a doer, so do. | Ты деятель, так что действуй. |
Am I: a) A helper b) A doer c) A planner d) A dreamer? | Я: а) помощник б) деятель в) планировщик г) мечтатель. |
I'm a doer and an action taker! | Я исполнитель и деятель! |
Dr. Bailey... you are a doer. | Доктор Бейли, вы человек дела. |
But just... I'm a doer. | Просто я... я человек дела. |
Which, considering Colville's been dead going on ten years, argues against him being the doer. | И все это, учитывая, что Колвиль мёртв последние 10 лет, говорит против того, что он исполнитель. |
You're thinking he's the doer? | Думаешь, он исполнитель? |
I'm a doer and an action taker! | Я исполнитель и деятель! |
The doer is merely a fiction that's added to the deed - the deed. | Исполнитель всего лишь вымысел, фикция, привязанная к деянию. |
The doer is merely a fiction that's added to the deed - The deed. | Но исполнитель это всего лишь дополнение к поступку - поступку. |
All right. I put the doer and the two boys here in the courtyard. | Вы накроете стрелка и двух остальных во внутреннем дворе, ...а я прикрою заложников в доме. |
I put the doer and the two boys here in the courtyard, I keep the two kids in the house, | Вы накроете стрелка и двух остальных во внутреннем дворе, ...а я прикрою заложников в доме. |
They wouldn't put the doer in front of me. | Исполнителя не поместили бы прямо передо мной. |
Each case must be judged according to its particular circumstances by looking either at the intention or motive of the doer or the objective result of the act, in the light of international practice and human experience. | Каждое дело должно решаться с учетом его конкретных обстоятельств посредством анализа либо намерений или мотива исполнителя, либо объективного результата деяния в свете международной практики и человеческого опыта. |
He's not reading like the doer. | Он не подготовился к тому, чтобы сыграть роль исполнителя. |
Now doing justice requires a couple of prerequisites: the effective doer must be thoroughly committed to fervent prayer and personal holiness. | Справедливость требует от исполнителя наличие следующих качеств: прежде всего, преданность пламенной молитве и личной святости. |