| Post-crisis responses to housing destruction and/or displacement that fail to take this into account are likely to be counterproductive, and could even themselves become drivers of future conflicts, dispossession and exacerbation of vulnerabilities. |
Посткризисные меры реагирования на уничтожение жилья и/или перемещение, которые не учитывают этого, вероятно, окажутся контрпродуктивными, а также сами по себе могли бы стать побудительными причинами будущих конфликтов, лишения владения и усиления уязвимости. |
| Indigenous cultures cannot be divorced from indigenous peoples' histories, often including colonization and dispossession, which have had a powerful impact on their languages and cultures. |
Культуры коренных народов невозможно рассматривать в отрыве от их истории, зачастую включавшей периоды колонизации и лишения собственности, что очень сильно отражалось на их языках и культурах. |
| Accordingly, the Working Group approved the substance of that recommendation but agreed that the recommendation should be limited to situations in which security rights were made effective against third parties "by a method other than registration" or "by dispossession". |
Соответственно Рабочая группа одобрила содержание этой рекомендации, решив, что она будет касаться лишь тех ситуаций, когда обеспечительные права вступают в силу в отношении третьих сторон "посредством иного метода, чем регистрация", или "посредством лишения владения". |
| The long and painful history of the unjust and inhuman dispossession of indigenous peoples from their territories has resulted in many indigenous peoples having no land or resources or too little land and resources to sustain their communities and their cultures. |
Длительная и тягостная история несправедливого и бесчеловечного лишения коренных народов владения своими территориями привела к тому, что многие коренные народы не имеют ни земель, ни ресурсов, или слишком мало земли и ресурсов для сохранения своих общин и культуры. |
| a) Consideration of ways and means to redress the historical process of dispossession, in particular of non-treaty peoples, as an essential element of the establishment of a new relationship between indigenous peoples and States based on an effective partnership |
а) Рассмотрение путей и способов возмещения ущерба, причиненного в результате лишения прав в процессе исторического развития, особенно народам, не заключившим договоры, в качестве важного элемента установления новых отношений между коренными народами и государствами на основе эффективного партнерства |