| b) any action which has the aim and effect of dispossessing them of lands or resources that they own or have exclusive use of without their consent or not in accordance with due process of law and appropriate compensation; |
Ь) любого действия, имеющего своей целью или своим результатом лишение коренных народов их земель или ресурсов, которыми они владеют или которыми они пользуются на основе исключительного права, без их согласия или без соблюдения надлежащих правовых процедур, или без соответствующей компенсации; |
| Indigenous peoples suffer the consequences of historical injustices, including colonialism, the doctrine of discovery, dispossession from their lands and resources, oppression and discrimination. |
Коренные народы страдают от последствий исторической несправедливости, включая колонизацию, доктрину открытия, лишение их принадлежавших им земель и ресурсов, притеснения и дискриминацию. |
| Persistent violations of their rights and the dispossession of their lands and resources had denied them the minimum standards required for living with dignity. |
Постоянные нарушения их прав и лишение земель и ресурсов ставят их в положение, при котором не соблюдаются минимальные стандарты, необходимые для жизни в достойных человеческих условиях. |
| Workshops had been organized nationwide on issues such as dispossession of land, water resources, forests and culture, the draft Declaration and other international instruments. |
На национальном уровне были организованы рабочие совещания по таким вопросам, как лишение прав на землю, гидроресурсы, леса и культура, а также по проекту декларации и другим международным документам. |
| He stressed the persistence of servitude, forced labour, violation of the right to organize, dispossession of land and property, lack of access to health services and, in many communities, genuine humanitarian crises. |
Он указал, что по-прежнему существуют такие явления, как рабство, принудительный труд, создание препятствий в деятельности профсоюзов, лишение земель и ресурсов, а также отсутствие доступа к медицинской помощи, и что во многих общинах существует самый настоящий гуманитарный кризис. |