Английский - русский
Перевод слова Dispossessing

Перевод dispossessing с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Лишение (примеров 46)
Lastly, it recognized that the dispossession of the indigenous population had occurred little by little over a long period of time. В заключение он признал, что лишение коренных жителей собственности происходило постепенно в течение длительного периода времени.
Persistent violations of their rights and the dispossession of their lands and resources had denied them the minimum standards required for living with dignity. Постоянные нарушения их прав и лишение земель и ресурсов ставят их в положение, при котором не соблюдаются минимальные стандарты, необходимые для жизни в достойных человеческих условиях.
The obstruction of rights, the perpetuation of exile and the dispossession and misery of a people could not be considered legitimate and did not serve the cause of peace. Препятствование в реализации прав, непрекращающееся изгнание из страны, лишение права владения и нищета народа не могут считаться законными и не служат делу мира.
Indeed (to pursue the example used above), it does not think it even possible, by an examination of the act, to determine whether the continuing dispossession of the owner is a continuing wrong, or a consequence of the initial taking. Фактически (в развитие приведенного выше примера), оно не считает даже возможным определение посредством анализа деяния, является ли имеющее продолжительный характер лишение владельца собственности нарушением продолжительного характера или последствием первоначального изъятия.
How could the denial of human rights, violations of international law and the perpetuation of the exile, dispossession and misery of a people serve the cause of peace? Как может отказ в правах человека, нарушения международного права и увековечивание изгнания, лишение собственности и обнищание населения служить делу мира?
Больше примеров...
Лишения (примеров 67)
In Section 37, the Constitution provides for protection against dispossession from property or deprivation of property rights. В разделе 37 Конституции говорится о защите от отчуждения собственности или лишения прав на собственность.
The proposal to tackle the dispossession of surviving spouses and children was however enacted into law in 1998. Однако в 1998 году предложение о борьбе с практикой лишения вдов и детей права владения имуществом было включено в законодательство.
Globally, a fundamental concern of indigenous peoples regarding extractive industry development, in addition to that of the dispossession of their lands, territories and resources, has been the ensuing unsustainable development and environmental degradation. В глобальном масштабе одним из основных предметов озабоченности коренных народов в связи с развитием добывающих отраслей, помимо лишения их земель, территорий и ресурсов, стало неустойчивое развитие и ухудшение состояния окружающей среды.
For a number of practical reasons, chances are that this would prove practically impossible to realize, but that does not negate the ethical imperative to undo the wrongs done, both spiritually and materially, to indigenous peoples during this unrelenting process of dispossession. По ряду чисто практических причин решение данной задачи может оказаться фактически невозможным, однако это не должно означать отказа от этической необходимости компенсировать духовный и материальный ущерб, причиненный коренным народам в ходе такого неумолимого процесса лишения владения.
UHRC noted that the right to culture of minority groups was faced with threats of extinction of their language and dispossession of land and that they faced challenges of equal participation in decision making processes, access to education, health and water facilities. УВКПЧ отметило, что право групп меньшинств на культуру подвергается угрозе исчезновения их языка и лишения владения землей и что они сталкиваются с проблемой неравенства участия в процессах принятия решений и доступа к образованию, здравоохранению и водоснабжению.
Больше примеров...