Only at this stage did Beharry pull the fire extinguisher handles, immobilising the engine of the vehicle, dismounted and then moved himself into the relative safety of the back of another warrior. |
Только на этом этапе Бехарри потянул ручку огнетушителя, отключил двигатель транспортного средства, спешился, а затем перешёл в относительно безопасное место позади другого Warrior. |
At Battery Robinett he dismounted, bared his head, and told his soldiers, "I stand in the presence of brave men, and I take my hat off to you." |
У батареи Робинетт он спешился, обнажил голову и сказал солдатам: «Я стою в присутствии храбрецов и снимаю перед вами шляпу». |
The case of Eugene Van Reed, who had dismounted and bowed before a daimyō's train, was instanced by Shimazu's supporters who later said that the perceived insolent attitude of the Britons (who did not dismount) caused the incident. |
Случай с Евгением ван Ридом, который спешился и склонился перед процессией даймё, был взят на вооружение сторонниками Симадзу, которые позже заявили, что наглое поведение британцев (которые не спешились) стало причиной инцидента. |
I dismounted my horse to make water, and I was attacked by rogues and brigands. |
Я спешился с моей лошади, чтобы набрать воды, и был атакован негодяями и разбойниками |
Joseph dismounted and offered General Howard, whom he knew personally, his Winchester rifle. |
Джозеф спешился и хотел отдать генералу Ховарду свою винтовку Винчестера. |