| This way Jelačić could not dislodge the Hungarian forces from Bačka. | Таким образом, Елачич не смог выбить венгерские войска из Бачки. |
| The town was attacked twice, on 11 June and 23 July 2003, by Ngiti combatants seeking to dislodge the PUSIC soldiers there. | Касеньи дважды (11 июня и 23 июля 2003 года) подвергалось нападению бойцов-нгити, которые стремились выбить оттуда солдат ПУСИК. |
| I hate the way he keeps slapping me on the back... like he's trying to dislodge a piece of meat from my throat or something. | Ненавижу, как он хлопает меня по спине, будто пытается выбить застрявший в горле кусок. |
| Since 1988, they have seriously begun to conflict with ethnic groups of Azerbaijanis and Chechens in order to dislodge the largest market in the South Port in the USSR from under their patronage. | С 1988 года они серьёзно начали конфликтовать с этническими группировками азербайджанцев и чеченцев с целью выбить из-под их покровительства крупнейший в СССР рынок в Южном порту. |
| In late August, in Rutshuru territory, FARDC commenced joint operations with rangers of the Institut congolais pour la conservation de la nature to dislodge FDLR-Forces combattantes Abacunguzi, FDLR-Rally for Unity and Democracy and Mayi-Mayi Shetani from the area west and north-west of Nyalima. | В конце августа ВСДРК и объездчики Конголезского института охраны природы начали совместные операции в территории Рутшуру, стремясь выбить ДСОР/Боевые силы Абакунгузи, ДСОР/Объединение за единство и демократию и «майи-майи» (Шетани) из района к западу и северо-западу от Ньялимы. |
| Somehow, we have to try and dislodge them from the paramagnetic grip of this place. | Каким-то образом нам нужно попытаться вытеснить их из парамагнитной ямы этого места. |
| Much of the initial military effort focused on attempts to dislodge the Qa'qa brigade from the international airport, which it has controlled for the past three years. | Первоначально военные усилия были в значительной степени сосредоточены на том, чтобы попытаться вытеснить бригаду «Эль-Каака» из международного аэропорта, который она контролирует последние три года. |
| Glomalin eluded detection until 1996 because, It requires an unusual effort to dislodge glomalin for study: a bath in citrate combined with heating at 250 F (121 C) for at least an hour... | Гломалин ускользал от обнаружения до 1996 года потому что «Требуется необычное усилие, чтобы вытеснить гломалин для изучения: ванна с цитратом в сочетании с нагреванием до 250 ºF (121 ºC) в течение как минимум часа... |
| We have recovered two monopolies that we should never have lost: the monopoly of institutional forces to fight criminals and the monopoly of justice that the terrorists tried to dislodge. | Мы вновь обрели две монополии, которых никогда не должны были бы утрачивать: монополию институциональных сил на борьбу с преступниками и монополию судебной системы, которую преступники стремились вытеснить. |
| General Baird was directed to scour this grove and dislodge the enemy, but on his advancing with this object on the night of the 5th, he found the tope unoccupied. | Генералу Бэру было приказано прочесать эту рощу и вытеснить оттуда неприятеля, но при своём продвижении там ночью 5-го он обнаружил, что роща не занята. |
| Moreover, any attempt by Musharraf to dislodge the government by using his constitutional authority would trigger another election, the results of which would not be much different from the vote in February. | Более того, любые попытки Мушаррафа сместить правительство, используя свои конституционные полномочия, приведет к очередным выборам, результаты которых не будут отличаться от февральских выборов. |
| You might dislodge it. | Ты можешь сместить ее. |
| I dislodge, I douche, I dab some talc, and I return it to its wife. | Сместить, обмыть, присыпать тальком и вернуть жене. |
| It was therefore not difficult to dislodge a few policemen by coming along with superior weapons and the will to murder and pillage. | Так что сместить нескольких полицейских для превосходящих их числом вооружений и стремлением убивать и грабить мятежников было делом нетрудным. |
| But any pressure or impact on the entrance wound could dislodge it. | Но любое давление или удар на поверхности раны может ее сместить. |
| As proof of this, it took two days to dislodge these forces and they responded savagely. | Это подтверждается тем, что для вытеснения этих сил потребовалось два дня и что они оказывали ожесточенное сопротивление. |
| At the same time, the Government of Sierra Leone is also pursuing an ambitious military strategy to dislodge RUF. | В то же время правительство Сьерра-Леоне осуществляет широкомасштабную военную стратегию с целью вытеснения ОРФ. |
| The limited mandate of MONUSCO had seen several peacekeepers killed in attacks by rebel groups before the Security Council had decided to create an Intervention Brigade to dislodge the 23 March Movement (M23), thereby enabling the signing of a peace agreement. | Ограниченность мандата МООНСДРК привела к тому, что в ходе нападений повстанцев было убито несколько миротворцев, и только после этого Совет Безопасности решил создать бригаду оперативного вмешательства для вытеснения «Движения 23 марта», что позволило подписать мирное соглашение. |
| In January 2009, a number of Mayi-Mayi leaders were said to be willing to cease hostilities and to support the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo in military actions to dislodge FDLR. | В январе 2009 года ряд лидеров майи-майи, согласно сообщениям, готовы были прекратить боевые действия и поддержать Вооруженные силы Демократической Республики Конго в боевых действиях с целью вытеснения ДСОР. |
| Typically, such operations began with the cordoning off of a targeted area with checkpoints, then shelling as a prelude to incursions by ground forces to dislodge insurgents and their supporters. | Как правило, подобные операции начинаются с оцепления намеченного района контрольно-пропускными пунктами, после чего проводится артиллерийский обстрел в качестве подготовки к вторжению наземных сил с целью вытеснения повстанцев и их сторонников. |
| There are different versions of the motives for Lvov's actions these days - from deliberate provocation to dislodge Kerensky to an unsuccessful attempt to return to big-time politics. | Существуют разные версии мотивов действий Львова в эти дни - от сознательной провокации с целью смещения Керенского до неудачной попытки вернуться в большую политику. |
| Government measures to dislodge elements of the former armed forces and new recruits who had been illegally occupying sites throughout the country averted a challenge to law and order and demonstrated an encouraging improvement in the response capacity of the national police. | Меры, принятые правительством с целью смещения элементов бывших вооруженных сил и завербованных «новобранцев», которые незаконно удерживали объекты на территории страны, позволили отвратить вызов законности и правопорядку в стране и продемонстрировали вселяющую уверенность способность национальной полиции более эффективно реагировать на такие вызовы. |
| Let's say that by some miracle we could dislodge the British from Nassau. | Допустим, каким-то чудом нам удастся выгнать британцев из Нассау. |
| She's already got two weeks tenure, so she's impossible to dislodge. | Нет, ее контракт заключен на две недели, поэтому ее нельзя выгнать. |
| They injured 10 people, including two children, when locals attempted to dislodge them from the area to put an end to these abuses. | При попытке местного населения выгнать их из района и положить конец насилию 10 человек получили ранения, включая двоих детей. |
| Thanks to the courageous struggle and resistance of its people and the support of its friends, Lebanon was able to dislodge these occupying forces. | Благодаря мужественной борьбе и сопротивлению нашего народа и поддержке со стороны друзей, Ливан смог изгнать оккупационные силы. |
| To dislodge a baby from my womb. | Изгнать ребенка из моего чрева. |