Английский - русский
Перевод слова Disillusionment

Перевод disillusionment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разочарование (примеров 63)
As a result, such verdicts increasingly lack credibility and further deepen the disillusionment of survivors. В результате такие протоколы вызывают все меньше доверия, а это еще больше усиливает разочарование лиц, переживших геноцид.
Any continuing failure to fulfil the aspirations of the majority will only generate disillusionment and undermine the very ideals and institutions we seek to promote. Любая сохраняющаяся неспособность удовлетворить чаяния большинства может лишь породить разочарование и подорвать те самые идеалы и институты, за которые мы ратуем.
Saudi Arabia would also like to express its disillusionment at the lack of effectiveness of Security Council resolutions and policies and at the double standards apparent in some of the Council's work, particularly on issues related to peace and security in the Middle East. Саудовская Аравия хотела бы также выразить свое разочарование в связи с неэффективностью резолюций и политики Совета Безопасности и двойными стандартами, которые очевидны в некоторых аспектах деятельности Совета, особенно по вопросам мира и безопасности на Ближнем Востоке.
No longer convinced of the Government's dedication to their best interests, they express disillusionment in the face of broken promises, underdevelopment and overt manipulation of their communities to the benefit of the Government's political ambitions. Они более не убеждены в том, что правительство действует в их наилучших интересах, и выражают свое разочарование в связи с невыполненными обещаниями, отсутствием какого-либо развития и явным манипулированием их общинами в угоду политических амбиций правительства страны.
But for a significant majority of the Leave voters the concern was disillusionment with the political establishment. Но большинство голосовавших за выход из ЕС в основном заботило разочарование в правящей политической элите.
Больше примеров...
Крушения надежд (примеров 3)
After the euphoria following the end of the cold war, a period of frustration and disillusionment set in. На смену эйфории, последовавшей за окончанием эпохи "холодной войны", наступил период разочарования и крушения надежд.
The failure of the various ICAs to defend the agreed floorprices during the 1980s (as mentioned earlier), was no doubt one important reason for disillusionment by many commodity-exporting countries with this approach. Неспособность различных МТС обеспечить поддержание согласованных минимальных цен в течение 80-х годов (о чем уже говорилось выше) явилась, безусловно, одной из важных причин крушения надежд многих стран, экспортирующих сырьевые товары, на этот подход.
Instead, what followed was a sense of betrayal and disillusionment, as the world became ever more divided and insecure. Но вместо этого за «холодной войной» последовало ощущение крушения надежд и чувство утраченных иллюзий, поскольку мир стал еще более разобщенным и ненадежным.
Больше примеров...
Разочарованности (примеров 2)
The mood of the moment, however, is not quite receptive to such ideas owing to disillusionment with the economic role of the State in the recent past. Однако в настоящее время общество не слишком восприимчиво к таким идеям ввиду разочарованности экономической ролью государства последнего времени.
Critic Robert Hilburn interpreted the album as U2 probing into what they saw as the "disillusionment of the modern age". Критик Роберт Хилбёрн интерпретирует альбом, как попытку U2 разобраться в вопросе «разочарованности современного человека».
Больше примеров...
Крушение иллюзий (примеров 2)
Market participants could make either of two responses to this disillusionment. Участники рынка могли отреагировать на такое крушение иллюзий двумя путями.
First with Shevarnadze, and now with Saakashvili, popular disillusionment reflects not rejection of democracy, but frustration with its continuing absence. В начале при Шеварднадзе, а теперь при Саакашвили, крушение иллюзий у народа не является свидетельством неприятия демократии, а свидетельством её долгого отсутствия.
Больше примеров...