Английский - русский
Перевод слова Disenchantment

Перевод disenchantment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разочарование (примеров 35)
One reason for that situation is the disenchantment of the people with regard to the conduct of those foreign forces. Одна из причин сложившейся ситуации состоит в том, что люди испытывают разочарование по поводу действий иностранных войск.
For example, in Latin America and the Caribbean, inequality and poverty are leading, for some, to disenchantment with democracy, especially in areas where democracies now exist after authoritarian rule. Например, в странах Латинской Америки и Карибского бассейна неравенство и нищета вызывают у некоторых разочарование в демократии, особенно там, где демократия сменила авторитарный режим.
But disenchantment with globalization - and, in some regions, fear of immigration- has since set in. Но с тех пор возникло разочарование в глобализации - и в некоторых регионах страх перед иммиграцией.
Moreover, disenchantment with the sophisticated instruments that American financial institutions specialize in originating and distributing means more limited foreign capital flows into the United States. Fewer foreign purchases of US assets again imply a weaker dollar. Более того, разочарование сложными инструментами, которые придумывают и запускают в пользование американские финансовые учреждения, означает еще большее ограничение потока иностранного капитала в Соединенные Штаты.
Growing criticism and the disenchantment of significant sectors of the population have given rise to policies and strategies that favour a military response. Растущая критика и разочарование многих слоев населения толкали власти на применение подходов и стратегий, в рамках которых в качестве приоритетных рассматривались военные пути решения проблем.
Больше примеров...
Разочарованности (примеров 1)
Больше примеров...
Недовольству населения (примеров 2)
Postponing elections might lead to public disenchantment with the process: Other participants argued that ordinary Afghans are expecting elections, and postponement will lead to further loss of trust in the current government. Отсрочка выборов может привести к недовольству населения: Другие участники доказывали, что простые афганцы ждут выборов, а отсрочка выборов приведет лишь к тому, что к нынешнему правительству будет еще меньше доверия.
In addition, religious leaders and organizations have worked hand-in-hand with the Government in combating social problems that could be avenues for disenchantment and thus provide recruiting grounds for radical fringe elements in society, sowing seeds of misunderstanding and discord in society. Помимо этого, религиозные лидеры и организации рука об руку с правительством борются с социальными проблемами, которые могут привести к недовольству населения и тем самым создать питательную среду для оживления деятельности радикально настроенных элементов, сеющих семена непонимания и раскола в обществе.
Больше примеров...
Безнадежностью (примеров 2)
You speak of those things with such disenchantment and pessimism. Вы говорите обо всем этом с такой безнадежностью и пессимизмом.
With such disenchantment and pessimism? С безнадежностью и пессимизмом?
Больше примеров...
Разочарованием населения (примеров 3)
The Taliban have been able to take advantage of unemployment, uncertainty and disenchantment to persuade or intimidate large numbers of people into supporting them. Талибы сумели воспользоваться безработицей, неуверенностью и разочарованием населения и с помощью убеждения или принуждения заручиться поддержкой широких масс.
The incoming Government of Haiti will inherit a set of daunting challenges, compounded by the onset of another hurricane season, a severe lack of public sector expertise and a growing disenchantment among the general population with the existing political leadership and class and the long-standing socio-economic order. Новое правительство Гаити унаследует целый комплекс сложнейших проблем, которые будут усугубляться наступлением нового сезона ураганов, острой нехваткой специалистов в государственном секторе и все большим разочарованием населения в целом нынешним политическим руководством и политиками вообще, а также издавна сложившимся социально-экономическим порядком.
It was imperative to respond to the growing disenchantment and disillusionment of the Haitian population with the political process and to restore hope. Настоятельно необходимо принять меры по исправлению положения в связи с растущим недовольством и разочарованием населения Гаити в отношении политического процесса и возродить в нем надежду.
Больше примеров...