The dike was a trap, behind which four experienced Polish regiments awaited the enemy. | Дамба была ловушкой, за которой четыре опытных польские полка ожидали врага. |
A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell. | Лужица, пожираемая песком, дамба, размываемая набегающей волной... |
This dike originated on Marken, the last of the IJsselmeer islands, and went north for some 2 km where it ends abruptly today. | Дамба начиналась от Маркена, последнего из островов Эйсселмера, шла около 2 км на север, где и сегодня резко обрывается. |
A dike was constructed at Ismail Chatal Cape in about 1900 to divert flow from the Chilia Arm into the Tulcea Channel and so into the Sulina Arm. | Примерно в 1900 году у мыса Измаильский Чатал была построена дамба для отведения воды из Килийского рукава в Тульчинский канал и таким образом в Сулинский рукав. |
Since Jan zonder Vrees was also count of Flanders, this dike is still named Graaf Jansdijk. | Так как Иоанн Бесстрашный был также графом Фландрии, плотине дали название Графская дамба. |
Lieutenant Dike is an empty uniform, captain. | Лейтенант Дайк - это пустота в военной форме, капитан. |
Dike was a favorite of somebody at Division. | Дайк был любимчиком у кого-то в дивизии. |
Dike (2002) places particular emphasis on the continuing "untouchability" of Osu descendants, and on the social proscription against intermarriage or sexual relations with an Osu descendant. | Дайк (2002 год) особо подчеркивает сохранение "неприкасаемости" потомков осу и социальный запрет на смешанные браки или половые связи с потомками осу. |
Philip Morrison was the head of the Pit Crew, Bernard Waldman and Luis Alvarez led the Aerial Observation Team, and Sheldon Dike was in charge of the Aircraft Ordnance Team. | Филип Моррисон возглавлял службу Пит-стоп, Бернар Вальдман и Луис Альварес возглавляли группу воздушного наблюдения (Aerial Observation Team), а Шелдон Дайк - группу авиационной артиллерии. |
Dad, where's Dike? | Пап, где Дайк? |
Eugene, Lt. Dike's got a full aid kit. | Эй, Юджин, у лейтенанта Дайка есть непочатая аптечка. |
We agreed Buck would've been the best choice... if Winters had been able to get rid of Dike. | Мы были согласны, что Бак был бы лучшим выбором если бы Уинтерс мог избавиться от Дайка. |
Then came Norman Dike. | И тогда к нам прислали Нормана Дайка. |
I'm looking for Lt Dike. | Я ищу лейтенанта Дайка. |
Anybody seen Lieutenant Dike? | Кто-нибудь видел лейтенанта Дайка? |