Английский - русский
Перевод слова Differentially

Перевод differentially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дифференциально (примеров 6)
As a result, the data is often differentially encoded prior to modulation. В результате данные часто дифференциально кодируются до модуляции.
In 1964, Toomre devised a local gravitational stability criterion for differentially rotating disks. В 1964 году Тоомре ввёл критерий местной гравитационной устойчивости для дифференциально вращающихся галактик.
A differential field with solutions to all systems of differential equations is called a differentially closed field. Дифференциальное поле, имеющее решение для любой системы дифференциальных уравнений, называется дифференциально замкнутым полем.
The tachocline is the transition region of the Sun between the radiative interior and the differentially rotating outer convective zone. Тахоклин - переходная область в Солнце между зоной лучистого переноса и дифференциально вращающейся внешней конвективной зоной.
Only a small fraction of the estimated 1543 proteins in tears are differentially deficient or upregulated in dry eye, one of which is lacritin. Установлено, что только небольшая часть из 1543 протеинов слез, в частности, лакритин, дифференциально недостаточна или повышена при синдроме сухого глаза.
Больше примеров...
Дифференцированно (примеров 4)
In this case, the consumption may be differentially valued by the economic level of the household. В таком случае потребление может оцениваться дифференцированно по экономическому уровню домашнего хозяйства.
From this standpoint, it is envisaged that comprehensive protection should be applied differentially through a public policy that guides current and future decisions in the interests of these communities, taking their specific features into account. Исходя из этой концепции, предусматривается, что комплексная защита должна применяться дифференцированно и должна быть воплощена в рамках государственной политики, которая будет регулировать нынешние и будущие решения, касающиеся интересов этих групп людей, с учетом их самобытности.
Interviewers were recruited for a three-month period (from December 2008 to February 2009) and were paid differentially, according to quality of data collected and difficulty of data collection. Счетчики были наняты на трехмесячный период (с декабря 2008 года по февраль 2009 года) и оплачивались дифференцированно в зависимости от качества собранных данных и степени трудности сбора данных.
Some States do not apply mark-ups to medicines on the essential medicines list, or reimbursable lists, or if they do, they apply mark-ups differentially based on whether it is a branded medicine or a generic. В ряде государств не применяются наценки к лекарствам, включенным в перечень основных медикаментов или в перечни компенсируемых лекарств, а если они и применяются, то дифференцированно - в зависимости от того, идет ли речь о фирменном или о непатентованном лекарстве.
Больше примеров...
По-разному (примеров 11)
The links between gender and HIV and AIDS need to be addressed more systematically to build awareness of how HIV impacts women and men differentially. Необходимо более систематически изучить взаимосвязь между гендерными вопросами и ВИЧ/СПИДом, чтобы понять, насколько по-разному ВИЧ сказывается на здоровье мужчин и женщин.
It is important that we are aware of how this divide differentially affects women and that where we have success stories these are evaluated and analysed and good practice is spread. Чрезвычайно важно, чтобы мы знали о том, каким образом такой разрыв по-разному воздействует на женщин, и чтобы в тех случаях, когда мы имеем положительные примеры, проводилась их оценка и анализ и распространялась передовая практика.
While this section serves more to satisfy purely informational rather than analytical requirements, analysis is brought to bear wherever applicable to issues/situations that affect men and women differentially, in particular where women are placed in a disadvantageous position. Несмотря на то что данный раздел в основном преследует скорее информационные, чем аналитические цели, авторы по возможности приводят аналитические данные по вопросам/ситуациям, которые по-разному сказываются на мужчинах и женщинах, в частности, в тех случаях, когда женщины оказываются в ущемленном положении.
Where women and men have been educated or trained differentially, discriminatory employment becomes rational from the employer's point of view. Там, где обучение и подготовка мужчин и женщин организованы по-разному, дискриминационный подход к вопросам занятости становится рациональным с точки зрения работодателя.
Different groups, or types of agents in society, will be differentially exposed to any given behaviour management. Различные группы и типы субъектов в обществе будут по-разному испытывать на себе влияние любой конкретной системы управления поведением.
Больше примеров...