| My Special Representative for Georgia, Dieter Boden, continued to lead UNOMIG until 5 June 2002, when he ended two and a half years of outstanding service. | Мой Специальный представитель по Грузии Дитер Боден продолжал возглавлять МООННГ до 5 июня 2002 года, когда закончился срок в два с половиной года, в течение которого он превосходно исполнял свои обязанности. |
| Prepared by Dieter Burget . | Автор: Дитер Бургет . |
| Don't call me Dieter. | Не называй меня Дитер. |
| This is Dieter and Katarina. | Это... Дитер и... Катерина. |
| German historian Dieter Pohl in The Shoah in Ukraine writes that the auxiliary police was active during killing operations by the Germans already in the first phases of the German occupation. | Немец Дитер Поль в книге «Шоа на Украине» пишет, что вспомогательная полиция начала этнические чистки с первых дней пребывания немцев в СССР и по их же приказам. |
| In Dieter's file, it said that he was a chopper pilot. | В файлах Дитера говорится, что он был пилотом вертолета. |
| You've upset Dieter Mohr. | Ты расстроил Дитера Мора. |
| Adler has made four appearances for the German U-21 team under the leadership of Dieter Eilts. | Адлер 4 раза играл в матчах за сборную Германии до 21 года под руководством Дитера Айльтса. |
| The two companies will concentrate their know-how in the areas of printing, finish foils and edgings through a joint sales department headed by Managing Director Dieter Baumanns. | Объединяя усилия по сбыту продукции под руководством директора Дитера Баумана, оба предприятия концентрируют свои ноу-хау в области печати декоров, производства финишной пленки и окантовки. |
| Dieter Webb's grandmother is 93 And lives in a seniors' assisted living center in Tucson, | Бабушке Дитера Веба 93 года и она живёт в доме престарелых в Таксоне |
| The findings of the Economic Survey were introduced by Mr. Dieter Hesse, Director of the Economic Analysis Division of UNECE. | Выводы, сделанные в этом экономическом обзоре, были представлены директором Отдела экономического анализа ЕЭК ООН г-ном Дитером Хессе. |
| I told Dieter I'd meet him. | Я договорился встретиться с Дитером. |
| I have to make a delivery with Dieter. | Надо кое-что отвезти с Дитером. |
| Submitted by: Klaus Dieter Baumgarten | Представлено: Клаусом Дитером Баумгартеном |
| In 1969 after a tour with his past band called Stonewall, the British-born singer John Lawton went to live in Germany, where he met Peter Hesslein, Dieter Horns, Peter Hecht and Joachim Reitenbach, who were members of a band called The German Bonds. | В 1969 году британский певец Джон Лоутон, после гастролей с его прошлой группой под названием Stonewall отправился жить в Германию, где встретился с Питером Хесслейном, Дитером Хорнсом, Питером Хехтом и Йоахимом Рейтенбахом, которые были членами группы под названием The German Bonds. |
| Thanks, but I told Dieter I... | Спасибо, но я сказал Дитеру... |
| Mr. Dieter JOST (Germany). | гну Дитеру ЙОСТУ (Германия). |
| The Working Party expressed its appreciation to the IRU and Prof. Dieter Schmidtchen for two interesting presentations on the socially optimal internalization of externalities and asked the secretariat to arrange for other presentations on this topic at its next session in 2009. | Рабочая группа выразила признательность МСАТ и проф. Дитеру Шмидтхену за два интересных сообщения о социально оптимальной интернализации внешних издержек и просила секретариат предусмотреть возможность представления других сообщений по этой теме на ее следующей сессии в 2009 году. |
| Dieter also benefits from Oscar's death. | Дитеру также выгодна смерть Оскара. |
| The secretariat of the UNECE/FAO Timber Branch once again thanks Mr. Dieter Hesse, UNECE Economic Analysis Division, for reviewing the analysis in the first section of this chapter, which is based largely on that Division's Economic Survey of Europe. | ФАО хотел бы вновь выразить благодарность гну Дитеру Гессе, Отдел экономического анализа ЕЭК ООН, за подготовку анализа, который приводится в первом разделе настоящей главы и основывается в значительной мере на Обзоре экономического положения Европы. |