Ted, you are spitting on the grave of Sir Walter Dibs, inventor of the dib. | Тед, этим ты плюешь на могилу сэра Вальтера Чур, изобретателя чура. |
Dibs on her desk. | Чур, ее стол - мой. |
Dibs on the one that looks like Ricky Schroder. | Чур мой тот, что похож на Рики Шродера. |
I had first dibs on your desk. | Чур я заберу твой стол! |
I called dibs and you know it. | Я сказал: "Чур, моя!", и ты это знаешь. |
I got dibs on that watch, man. | А я получу бабки за эти часы. |
If not, I got dibs on that newfangled revolver of his. | Если нет, то я за хорошие бабки продам его новомодный револьвер. |
Of course they never told you about the party because they're inconsiderate and self-centered, and they have been that way for many years, so they have dibs. | Конечно, они никогда не говорили тебе о вечеринке потому что они невнимательны и эгоистичны, и они были такими на протяжении многих лет, поэтому у них есть бабки. |
If the Albanians don't kill him, I've got dibs. | Если албанцы не убьют его, я получу бабки. |
And remember, I got dibs on the tiger. | я поставил бабки на тигра. |
Did you just say "dibs"? | "Застолбил", Роман? |
OK. Just so we're clear... Dibs. | ОК, чтобы между нами была ясность - я ее застолбил. |
Because my grandson called dibs on mine. | Ведь мой внучек моё застолбил. |
I called dibs on the big roughrider! | Ну уж нет! М: Я его себе застолбил! |
I already got dibs on that one. | Я уже застолбил ее. |
I had dibs on her since the fifth grade, dude! | Я забил её ещё в пятом классе, чувак! |
You see, Winston had dibs on Cindy De La Garza since the fifth grade, I Frenched her in the eighth grade, so... | Видишь ли, Уинстон забил Синди де ла Гарзу в пятом классе, я поцеловал её в восьмом классе, поэтому... |
Wait, I called dibs on Fishbein's office the day he started showing up at work in his bathrobe. | Стоп, это я "забил" кабинет Фишбайна, ещё с тех пор, как он начал ходить на работу в халате! |
Dibs on his CD player! | Ооо! Чур, я забил его СД-плейер! |
Dibs on those seats, dibs on that. | Это место я забил, и это тоже. |
Emorems already got dibs on me. | Меня уже застолбила Эмори. |
And I know you called dibs. | И я знаю что ты застолбила его первая. |
Strickland Stevens, so we get first dibs on all his new stuff. | Стрикланду Стивенсу, и тогда мы сможем первыми застолбить всю его новую коллекцию. |
KITTY: You don't get dibs on Les Mis just because you are the poster. | Ты не можешь застолбить "Отверженных" только потому что ты их олицетворение. |
You know about dibs, right? | Ты же в курсе, что значит "застолбить", да? |
You're really calling dibs on fortune cookies now? | Решил застолбить свое печенье? |
Calling dibs on the mountain guide... | Объявлять права на гида - |
Calling dibs on the mountain guide - No one gets dibs on the mountain guide. | Объявлять права на гида - Никто ничего не объявляет. |