I have dibs on the flare gun. | Чур, моя будет! |
Dibs on not handling it! | Чур, я не буду в этом разбираться! |
Dibs on the water pistol. | Чур, огнемет мой! - Ладно. |
Dibs on his CD player! | Ооо! Чур, я забил его СД-плейер! |
Dibs on the room. | Чур я в комнате. |
I got dibs on that watch, man. | А я получу бабки за эти часы. |
If not, I got dibs on that newfangled revolver of his. | Если нет, то я за хорошие бабки продам его новомодный револьвер. |
Look, I called dibs on Max and you said it was OK. | Слушай, я поставил бабки на Макса, и ты сказал, что все в порядке |
Of course they never told you about the party because they're inconsiderate and self-centered, and they have been that way for many years, so they have dibs. | Конечно, они никогда не говорили тебе о вечеринке потому что они невнимательны и эгоистичны, и они были такими на протяжении многих лет, поэтому у них есть бабки. |
If the Albanians don't kill him, I've got dibs. | Если албанцы не убьют его, я получу бабки. |
Todd called dibs on that a while back. | Тодд его уже давно застолбил. |
You have first dibs? | Ты её первый "застолбил"? |
Who had dibs again? | Кто там кого застолбил? |
What tang? The tang on which I've got dibs! | Танга, которого я первым себе застолбил! |
I already got dibs on that one. | Я уже застолбил ее. |
You know I got dibs on Beckett's desk. | Ты же знаешь, что я забил стол Беккет. |
You see, Winston had dibs on Cindy De La Garza since the fifth grade, I Frenched her in the eighth grade, so... | Видишь ли, Уинстон забил Синди де ла Гарзу в пятом классе, я поцеловал её в восьмом классе, поэтому... |
Also, dibs... not singular. | Также "забил" не заканчивается. |
Wait, I called dibs on Fishbein's office the day he started showing up at work in his bathrobe. | Стоп, это я "забил" кабинет Фишбайна, ещё с тех пор, как он начал ходить на работу в халате! |
Dibs on those seats, dibs on that. | Это место я забил, и это тоже. |
Emorems already got dibs on me. | Меня уже застолбила Эмори. |
And I know you called dibs. | И я знаю что ты застолбила его первая. |
Strickland Stevens, so we get first dibs on all his new stuff. | Стрикланду Стивенсу, и тогда мы сможем первыми застолбить всю его новую коллекцию. |
KITTY: You don't get dibs on Les Mis just because you are the poster. | Ты не можешь застолбить "Отверженных" только потому что ты их олицетворение. |
You know about dibs, right? | Ты же в курсе, что значит "застолбить", да? |
You're really calling dibs on fortune cookies now? | Решил застолбить свое печенье? |
Calling dibs on the mountain guide... | Объявлять права на гида - |
Calling dibs on the mountain guide - No one gets dibs on the mountain guide. | Объявлять права на гида - Никто ничего не объявляет. |