I have dibs on the flare gun. | Чур, моя будет! |
Dibs on her desk. | Чур, ее стол - мой. |
Dibs on the red tights! | Чур у меня красные колготки! |
Dibs on doin' this. | Чур, я это сделаю. |
I... had dibs. | Я... первый сказал: "Чур моя". |
They'll get top hazard pay and first dibs on the new equipment contracts. | Они получат оплату по высшему разряду опасности и бабки с новых договоров на поставку оборудования - первыми. |
Look, I called dibs on Max and you said it was OK. | Слушай, я поставил бабки на Макса, и ты сказал, что все в порядке |
Of course they never told you about the party because they're inconsiderate and self-centered, and they have been that way for many years, so they have dibs. | Конечно, они никогда не говорили тебе о вечеринке потому что они невнимательны и эгоистичны, и они были такими на протяжении многих лет, поэтому у них есть бабки. |
If the Albanians don't kill him, I've got dibs. | Если албанцы не убьют его, я получу бабки. |
And remember, I got dibs on the tiger. | я поставил бабки на тигра. |
Todd called dibs on that a while back. | Тодд его уже давно застолбил. |
But I called dibs on him. | Но я его застолбил. |
OK. Just so we're clear... Dibs. | ОК, чтобы между нами была ясность - я ее застолбил. |
Who had dibs again? | Кто там кого застолбил? |
Because my grandson called dibs on mine. | Ведь мой внучек моё застолбил. |
You know I got dibs on Beckett's desk. | Ты же знаешь, что я забил стол Беккет. |
You see, Winston had dibs on Cindy De La Garza since the fifth grade, I Frenched her in the eighth grade, so... | Видишь ли, Уинстон забил Синди де ла Гарзу в пятом классе, я поцеловал её в восьмом классе, поэтому... |
Okay, first of all dibs don't expire. | Хорошо, во-первых, у "забил" нет срока годности. |
I called dibs already on the hat thing a long time ago, so back it down, big boy! | Я уже давно забил фишку со шляпой, так что притормози, крепыш! |
I got dibs on the dinosaur. | Я забил себе динозавра. |
Emorems already got dibs on me. | Меня уже застолбила Эмори. |
And I know you called dibs. | И я знаю что ты застолбила его первая. |
Strickland Stevens, so we get first dibs on all his new stuff. | Стрикланду Стивенсу, и тогда мы сможем первыми застолбить всю его новую коллекцию. |
KITTY: You don't get dibs on Les Mis just because you are the poster. | Ты не можешь застолбить "Отверженных" только потому что ты их олицетворение. |
You know about dibs, right? | Ты же в курсе, что значит "застолбить", да? |
You're really calling dibs on fortune cookies now? | Решил застолбить свое печенье? |
Calling dibs on the mountain guide... | Объявлять права на гида - |
Calling dibs on the mountain guide - No one gets dibs on the mountain guide. | Объявлять права на гида - Никто ничего не объявляет. |