Ted, you are spitting on the grave of Sir Walter Dibs, inventor of the dib. | Тед, этим ты плюешь на могилу сэра Вальтера Чур, изобретателя чура. |
Dibs on his wings. | Чур, его крылья мои. |
Dibs on her office. | Чур её кабинет мой. |
Dibs on the water pistol. | Чур, огнемет мой! - Ладно. |
I got first dibs. | Так что этот чур мой. |
I got dibs on that watch, man. | А я получу бабки за эти часы. |
If not, I got dibs on that newfangled revolver of his. | Если нет, то я за хорошие бабки продам его новомодный револьвер. |
They'll get top hazard pay and first dibs on the new equipment contracts. | Они получат оплату по высшему разряду опасности и бабки с новых договоров на поставку оборудования - первыми. |
Of course they never told you about the party because they're inconsiderate and self-centered, and they have been that way for many years, so they have dibs. | Конечно, они никогда не говорили тебе о вечеринке потому что они невнимательны и эгоистичны, и они были такими на протяжении многих лет, поэтому у них есть бабки. |
And remember, I got dibs on the tiger. | я поставил бабки на тигра. |
Todd called dibs on that a while back. | Тодд его уже давно застолбил. |
Too late, I already called dibs on her. | Поздно, я уже застолбил. |
You have first dibs? | Ты её первый "застолбил"? |
Who had dibs again? | Кто там кого застолбил? |
What tang? The tang on which I've got dibs! | Танга, которого я первым себе застолбил! |
Okay, first of all dibs don't expire. | Хорошо, во-первых, у "забил" нет срока годности. |
Also, dibs... not singular. | Также "забил" не заканчивается. |
I called dibs already on the hat thing a long time ago, so back it down, big boy! | Я уже давно забил фишку со шляпой, так что притормози, крепыш! |
I got dibs on the dinosaur. | Я забил себе динозавра. |
Dibs on those seats, dibs on that. | Это место я забил, и это тоже. |
Emorems already got dibs on me. | Меня уже застолбила Эмори. |
And I know you called dibs. | И я знаю что ты застолбила его первая. |
Strickland Stevens, so we get first dibs on all his new stuff. | Стрикланду Стивенсу, и тогда мы сможем первыми застолбить всю его новую коллекцию. |
KITTY: You don't get dibs on Les Mis just because you are the poster. | Ты не можешь застолбить "Отверженных" только потому что ты их олицетворение. |
You know about dibs, right? | Ты же в курсе, что значит "застолбить", да? |
You're really calling dibs on fortune cookies now? | Решил застолбить свое печенье? |
Calling dibs on the mountain guide... | Объявлять права на гида - |
Calling dibs on the mountain guide - No one gets dibs on the mountain guide. | Объявлять права на гида - Никто ничего не объявляет. |