Dibs on bein' the one that gets to tell this guy that a tarp is not a reasonable expectation of privacy. | Чур, я первый скажу парню, что брезент - не гарантия невмешательства в личную жизнь. |
Offices are not assigned because someone called dibs. | Кабинеты не назначаются только потому, что кто-то сказал "чур мой". |
You never called dibs. | Ты не сказал: "Чур". |
To hell with your dibs. | К чертям твое "чур". |
I had first dibs on your desk. | Чур я заберу твой стол! |
I got dibs on that watch, man. | А я получу бабки за эти часы. |
You've got first dibs on the angry mob. | Вы получили первые бабки на разъяренную толпу. |
I've been doing slow, painstaking work so I don't want to whip out the legalese on you now, but I got dibs. | Я занималась долгой, кропотливой работой, так что не хочу высыпать на тебя юридические термины, но у меня есть бабки. |
Look, I called dibs on Max and you said it was OK. | Слушай, я поставил бабки на Макса, и ты сказал, что все в порядке |
If the Albanians don't kill him, I've got dibs. | Если албанцы не убьют его, я получу бабки. |
But I called dibs on him. | Но я его застолбил. |
Who had dibs again? | Кто там кого застолбил? |
What tang? The tang on which I've got dibs! | Танга, которого я первым себе застолбил! |
I called dibs on the big roughrider! | Ну уж нет! М: Я его себе застолбил! |
I already got dibs on that one. | Я уже застолбил ее. |
I called dibs already on the hat thing a long time ago, so back it down, big boy! | Я уже давно забил фишку со шляпой, так что притормози, крепыш! |
Wait, I called dibs on Fishbein's office the day he started showing up at work in his bathrobe. | Стоп, это я "забил" кабинет Фишбайна, ещё с тех пор, как он начал ходить на работу в халате! |
Dibs on his CD player! | Ооо! Чур, я забил его СД-плейер! |
Dibs on those seats, dibs on that. | Это место я забил, и это тоже. |
I got dibs on the TV Tower when the time comes. | Я уже забил Телебашню, когда придет время. |
Emorems already got dibs on me. | Меня уже застолбила Эмори. |
And I know you called dibs. | И я знаю что ты застолбила его первая. |
Strickland Stevens, so we get first dibs on all his new stuff. | Стрикланду Стивенсу, и тогда мы сможем первыми застолбить всю его новую коллекцию. |
KITTY: You don't get dibs on Les Mis just because you are the poster. | Ты не можешь застолбить "Отверженных" только потому что ты их олицетворение. |
You know about dibs, right? | Ты же в курсе, что значит "застолбить", да? |
You're really calling dibs on fortune cookies now? | Решил застолбить свое печенье? |
Calling dibs on the mountain guide... | Объявлять права на гида - |
Calling dibs on the mountain guide - No one gets dibs on the mountain guide. | Объявлять права на гида - Никто ничего не объявляет. |