Among Bose's teachers at Cambridge were Lord Rayleigh, Michael Foster, James Dewar, Francis Darwin, Francis Balfour, and Sidney Vines. | Среди учителей Боса в Кембридже были лорд Рэлей, Майкл Фостер, Джеймс Дьюар, Фрэнсис Дарвин, Фрэнсис Бальфур и Сидни Винс. |
Andras Halmi - dewar UT-0027. | Андрас Халми - дьюар ЮТи-0027. |
Currently the charge-coupled device camera, including dewar, are at Carl Zeiss Jena for final work. | На предприятии "Карл Цейсс, Йена" в настоящее время заканчивается работа над созданием фотокамеры на приборах с зарядовой связью, включая дьюар. |
Dewar Linden originally envisioned his masterpiece resort... | Дьюар Линден планирует превратить это место в курорт... |
Cadillac participated in the 1908 interchangeability test in the United Kingdom, and was awarded the Dewar Trophy for the most important advancement of the year in the automobile industry. | В 1908 г. Кадиллак принял участие в тесте на взаимозаменяемость, проходившем в Великобритании, где он был награждён призом Дьюар Трофи за ежегодный самый важный вклад в развитие автомобильной промышленности. |
I'm most surprised by you, Mrs. Dewar. | Больше всего меня удивили вы, миссис Дювар. |
So he had you, Mrs. Dewar, lure Dr. Dempsey to your bookshop. | И он заставил вас, миссис Дювар, заманить доктора Демпси в свой магазин. |
Are you all right, Mrs. Dewar? | Вы в порядке, миссис Дювар? |
Mrs. Dewar, these pages are from a recent novella by Mark Twain, A Double Barrelled Detective Story. | Миссис Дювар, это страницы из новой повести Марка Твена. "Детектив с двойным прицелом". |
The torn pages from the novel led me to your bookshop, Mrs. Dewar, And you in turn led me to Ruby Rosevear and Annie Cranston, who furthered the myth of the Bearded Man. | Страницы, вырванные из книги, привели меня в ваш магазин, миссис Дювар, А вы, в свою очередь, привели меня к Руби Розевьер и Энни Крэнстон, которые изложили мне миф о бородаче. |
Gus Dewar, a highly educated American who is also a close adviser to President Woodrow Wilson. | Гус Девар, высокообразованный американец, близкий советник президента Вудро Вильсона. |
Ms. DEWAR (South Africa) thanked the Secretary-General of the Fourth World Conference on Women for having sent a special message of solidarity to the women of South Africa following the April 1994 elections. | Г-жа ДЕВАР (Южная Африка) благодарит Генерального секретаря четвертой Всемирной конференции по положению женщин за то, что он направил после выборов, состоявшихся в апреле 1994 года, специальное послание солидарности женщинам Южной Африки. |
He was Chairman of the Scotch Whisky distilling company John Dewar and Sons and also represented Inverness-shire in the House of Commons. | Он был председателем компании шотландского виски «John Dewar and Sons» и заседал в Палате общин Великобритании от Инвернесс-Шира (1900-1917). |
Bratley first became interested in self-reproducing programs after seeing the first known such program written in Atlas Autocode at Edinburgh in the 1960s by the University of Edinburgh lecturer and researcher Hamish Dewar. | Братли заинтересовался саморепродуцированием программ после знакомства с первой такой программой, написанной на языке программирования Atlas Autocode в Эдинбурге в 1960-х годах преподавателем и исследователем Хэмишем Дюаром (англ. Hamish Dewar). |
After retiring from football, Martin went into the whisky trade and worked for Dewar's Whisky until he retired in 1994. | После ухода из футбола Мартин занялся торговлей виски и работал на предприятии «John Dewar & Sons», пока не вышел на пенсию в 1994 году. |
The closure of the Dewar vessel should be inert. | Крышка сосуда Дьюара должна быть изготовлена из инертного материала. |
18.4.1.2.3 A thermostatically controlled drying oven (which may be fan-assisted) large enough to allow air circulation on all sides of the Dewar vessel may be used. | 18.4.1.2.3 Может использоваться сушильная печь с термостатом (печь может быть оборудована вспомогательным вентилятором), размеры которой должны быть достаточными для того, чтобы воздух циркулировал со всех сторон сосуда Дьюара. |
About 1892, the idea occurred to him of using vacuum-jacketed vessels for the storage of liquid gases - the Dewar flask (otherwise known as a Thermos or vacuum flask) - the invention for which he became most famous. | В конце 1892 года ему пришла идея использования сосудов с вакуумной оболочкой для хранения жидких газов, что привело к созданию сосуда Дьюара (термоса, или вакуумной колбы) - наиболее известного изобретения Дьюара. |
In 1885, Zygmunt Florenty Wróblewski published hydrogen's critical temperature as 33 K; critical pressure, 13.3 atmospheres; and boiling point, 23 K. Hydrogen was liquefied by James Dewar in 1898 by using regenerative cooling and his invention, the vacuum flask. | В 1885 году польский физик и химик Зигмунд Вро́блевский опубликовал критическую температуру водорода 33 K, критическое давление 13.3 атм. и точку кипения при 23 K. Впервые водород был сжижен Джеймсом Дьюаром в 1898 году с использованием регенеративного охлаждения и своего изобретения, сосуда Дьюара. |
Seal the lid of the Dewar in place and insert the Dewar vessel in the test chamber, connect the temperature recording system and close the test chamber. | Закрыть крышку сосуда Дьюара и поместить сосуд в испытательную камеру, подключить систему записи температуры и закрыть испытательную камеру. |
There were files on lawsuits in the safe between Dewar Linden and Shane McCloud. | В сейфе были судебные иски между Дьюаром Линденом и Шейном МакКлаудом. |
In 1932, he and Douglas Dewar and Bernard Acworth helped establish the Evolution Protest Movement. | В 1932 году вместе с Дугласом Дьюаром и Бернаром Аквортом он помогал в организации Движения Эволюционного Протеста. |
He said he hadn't talked to Dewar Linden in 20 years, right? | Он ведь сказал, что не говорил с Дьюаром Линденом 20 лет? |
In 1885, Zygmunt Florenty Wróblewski published hydrogen's critical temperature as 33 K; critical pressure, 13.3 atmospheres; and boiling point, 23 K. Hydrogen was liquefied by James Dewar in 1898 by using regenerative cooling and his invention, the vacuum flask. | В 1885 году польский физик и химик Зигмунд Вро́блевский опубликовал критическую температуру водорода 33 K, критическое давление 13.3 атм. и точку кипения при 23 K. Впервые водород был сжижен Джеймсом Дьюаром в 1898 году с использованием регенеративного охлаждения и своего изобретения, сосуда Дьюара. |
The Memorial Park was officially opened on Armistice Day in 1997 by the Rt Hon Donald Dewar, then Secretary of State for Scotland and who later became the first First Minister of Scotland. | Мемориальный парк был официально открыт в 1997 году в День перемирия (11 ноября) Дональдом Дьюаром, на тот момент занимавшим пост министра по делам Шотландии и впоследствии ставшего первым министром Шотландии. |
Tyler Dewar: The way I feel right now is that all of the other speakers have said exactly what I wanted to say. | Тайлер Дьюер: У меня сейчас такое чувство, что все, кто здесь выступал, сказали именно то, что хотел сказать я. |
Tyler Dewar: The way I feel right now is that all of the other speakers have said exactly what I wanted to say. (Laughter) And it seems that the only thing left for me to say is to thank you all for your kindness. | Тайлер Дьюер: У меня сейчас такое чувство, что все, кто здесь выступал, сказали именно то, что хотел сказать я. (Смех) И, наверное, единственное, что я могу добавить - поблагодарить вас всех за вашу доброту. |
Tyler Dewar: The way I feel right now is that all of the other speakers have said exactly what I wanted to say. | Тайлер Дьюер: У меня сейчас такое чувство, что все, кто здесь выступал, сказали именно то, что хотел сказать я. |
Dewar rose to be regional vice-president at Hostess and held that position until 1972. | Дьюэр дослужился до регионального вице-президента кампании «Хостесс Брандс» и занимал эту должность до 1972 года. |
British Army Colonel Mike Dewar later said: The whole incident had taken its course because the Army was so chronically overstretched that night in Belfast. | Полковник Майк Дьюэр сказал: Этот инцидент всё-таки произошёл, поскольку армию буквально растянули в ту ночь по всему Белфасту. |