At the same time, UNEP wishes to demonstrate how the work of DEWA is used by UNEP and its stakeholders in designing programmatic interventions. |
В то же время ЮНЕП хотела бы продемонстрировать, каким образом работа ОРПО используется ею и ее заинтересованными сторонами при разработке программных мероприятий. |
This highly distributed system should be under the overall strategic management provided by the DEWA office in Nairobi, including the regular review of agreements with collaborating centres, the adoption and implementation of standards and protocols, and coordinating the development of means for gauging user satisfaction. |
Эта высоко распределенная система должна находиться под общим стратегическим руководством отделения ОРПО в Найроби, включая регулярный обзор соглашений с центрами сотрудничества, принятие и осуществление стандартов и протоколов и координацию разработки средств для учета степени удовлетворенности пользователей. |
On the basis of the consultants' findings and recommendations, DEWA, the Office of the Deputy Executive Director, UNON and the consultants have developed a plan of action, to commence immediately, defining the process for address the technical and institutional and programmatic dimensions. |
На основе выводов и рекомендаций консультантов ОРПО Канцелярия заместителя Директора-исполнителя, ЮНОН и консультанты разработали план действий для немедленного осуществления, определив процесс решения технических и институциональных, а также программных аспектов. |
Environment under review: DEWA |
Наблюдение за состоянием окружающей среды: ОРПО |
Besides being the organization's hub for science, DEWA is the vital link to other scientific bodies and the scientific community at large. |
Помимо того, что ОРПО представляет собой центр научного обеспечения организации, он является также ключевым каналом связи с другими научно-исследовательскими учреждениями и научными кругами в целом. |