| And when the dew started to settle, there was music and we danced. | И когда роса стала оседать, играла музыка, и мы танцевали. |
| It nourishes you like dew on the grass. | Она питает тебя, как роса траву. |
| The Victory Altar insists that the Holy Dew is real and can be captured by cameras. | Последователи Алтаря Победы утверждают, что святая роса существует и её можно запечатлеть на камеру. |
| You look like you're covered with dew or something. | Ты выглядишь так, будто на тебе роса. |
| you're in a field, dew on the ground, fog in the air. | ты в поле, на траве роса, в воздухе туман. |
| Thaw, and resolve itself into a dew! | могла растаять, сгинуть, испариться! |
| that this too solid flesh would melt, 'Thaw, and resolve itself into a dew! ' | О, если бы моя тугая плоть могла растаять, сгинуть, испариться! |
| As the night recedes, the dew in the branch prepares to fall | На исходе темной ночи, росинка с ветки свесилась сонливо, |
| I'm doing as good as dew on a mornin' full of sunshine. | Чувствую себя также хорошо, как росинка в лучах утреннего солнечного света. |
| The Dew Action Sports returned to Portland for a third year. | Спустя три года Dew Action Sports снова проходил в Портленде. |
| In 2004, Portland was selected as one of five cities in the U.S. to host the Dew Action Sports Tour, a new extreme sports franchise to start in 2005. | В 2004 году Портленд был выбран одним из пяти городов в США для проведения Dew Action Sports Tour, нового соревнования по экстремальным видам спорта. |
| Another role considered was for the F-108 to be "gap-fillers" for the Distant Early Warning (DEW) system; because of its great speed, the F-108 could have scanned up to 278,000 square miles (720,000 km2) per hour. | Другая роль рассматривалась для того, чтобы XF-108 являлся «зазорными заполнителями» для Системы Дистанционного Оповещения (DEW); из-за его большой скорости XF-108 мог сканировать до 278000 квадратных миль (720000 км2) в час. |
| I use Tullamore Dew Irish whiskey for this cocktail. The Brainstorm Cocktail has strong taste with slightly smoky taste of whiskey. | У меня в баре уже давно пылится бутылочка ирландского виски марки Тюлламор Дью (Tullamore Dew), относительно нейтральный, мягкий, аскетичный вкус которого все равно доминирует в этом крепком [читай празднично-нарядном] коктейле. |
| This continues to an observation station, where there is also a Dew Pond, formed by the collection of water on top of the mountain. | Далее она продолжается до наблюдательной станции, где есть также пруд Росы (Dew Pond), образовавшийся из-за накопления воды на вершине горы. |
| A little import from Hollywood, Miss Donna Dew. | Прямо из Голливуда, мисс Донна Дью. |
| Isn't Miss Dew beautiful tonight? | Как же хороша сегодня мисс Дью. |
| He's a good lad, Dew. | Он хороший парень, Дью. |
| At the same time, the Pinetree Line, the Mid-Canada Line and the DEW Line radar stations, largely operated by the RCAF, were built across Canada because of the growing Soviet nuclear threat. | В то же время, линия Пайнтри, Среднеканадская линия и линия «Дью» радиолокационных станций, в основном обслуживаемые ВВС, были построены по всей Канаде из-за растущей советской ядерной угрозы. |
| I use Tullamore Dew Irish whiskey for this cocktail. The Brainstorm Cocktail has strong taste with slightly smoky taste of whiskey. | У меня в баре уже давно пылится бутылочка ирландского виски марки Тюлламор Дью (Tullamore Dew), относительно нейтральный, мягкий, аскетичный вкус которого все равно доминирует в этом крепком [читай празднично-нарядном] коктейле. |
| DEW are designed and used so as not to leave evidence. | ОНЭ спроектировано и применяется таким образом, что не оставляет видимых следов. |
| (b) The Sub-Commission should encourage scientific assessments of the effects of the use of fuel-air bombs, "bunker busters" and/or "mini-nukes" and DEW; | Ь) Подкомиссии следует стимулировать научные изыскания по оценке последствий применения бомб объемного взрыва, "противобункерных бомб" и/или "мини-ядерных зарядов", а также ОНЭ; |
| The author is in no position to vouch for the veracity of the reported account at Al Sqifal and can only deduce from his readings that a DEW, probably using microwave energy, could have been used in that incident. | Автор не готов ручаться за достоверность сообщенной информации об инциденте в Ас-Скифале и может лишь допустить вероятность применения там ОНЭ, предположительно микроволнового оружия. |
| In the same way, the Sub-Commission should encourage scientific assessment of DEW and call for an in-depth study of the nature of those weapons, their ill effects and potential misuse which would infringe humanitarian law. | Аналогичным образом Подкомиссии следует стимулировать научные изыскания по оценке ОНЭ и призвать к углубленному изучению природы этого оружия, его последствий и возможностей злоупотребления им в нарушение норм гуманитарного права. |
| However some DEW could also be used as anti-personnel weapons and appear to have been so used already. | Вместе с тем некоторые типы ОНЭ также вполне могли бы применяться в качестве оружия для поражения живой силы, что, по-видимому, уже происходило ранее. |