| The pipe end caps were loosely sealed, so the detonation would have been all flare, no bang. | Заглушки труб были неплотно запечатаны, поэтому детонация была бы вспышкой, а не взрывом. |
| A clean hole punched through the plate indicates that a detonation was initiated in the sample. | Чистое отверстие, пробитое в пластине, свидетельствует о том, что в образце была инициирована детонация. |
| I gather there was a premature detonation, | ВидиМо, произошла преждевреМенная детонация. |
| Turns out a cellular call pinged off the local tower at 9:02 on the dot, the exact time of detonation. | Оказалось, что звонок с сотового прогудел на местной вышке в 9.02, в то же время, что и детонация. |
| Detonation will occur shortly and power circuits will be restored. | Детонация произойдить в ближайшее время и энергитические цепи будут восстановлены. |
| In all the cases the forensic experts stated that the detonation was triggered either by remote control or a timed device. | Во всех этих случаях следователи пришли к выводу о том, что взрыв был осуществлен с помощью дистанционного управления или часового механизма. |
| To prevent the detonation of Captain Diane Burgess and to apprehend Colonel Raymond Gordon. | Предотвратить взрыв капитана Дайан Берджес и арестовать полковника Рэймонда Гордона. |
| One of the first things that our Organization faced after its founding 50 years ago was the detonation of an atomic device as a weapon of war. | Одним из первых явлений, с которыми столкнулась наша Организация после своего создания 50 лет назад, стал взрыв ядерного устройства в качестве средства ведения войны. |
| In good substance, the detonation will produce a pre-established deformation of the concave disk before forming a projectile that will be thrown with speeds included between the 1.000 and 3.000m/s. | В хорошем веществе, взрыв произведет установленную деформацию вогнутого диска до формирования снаряда, который будет запущен на скоростях, понятых между 1.000 и 3.000m/s. |
| However, almost seventy years after the first United Nations General Assembly resolution, nuclear weapons are still present and has the potential to create humanitarian catastrophe if nuclear detonation ever to take place whether by design, miscalculation or accident. | Тем не менее, спустя почти 70 лет после принятия первой резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций ядерное оружие по-прежнему существует и несет в себе потенциал создания гуманитарной катастрофы, если когда-либо произойдет ядерный взрыв - будь то результате преднамеренных действий, ошибки в расчетах или по случайности. |
| The most commonly used methods for destruction of ammunition include open burning, open detonation and industrial demilitarization. | Для уничтожения боеприпасов наиболее часто используются такие методы, как открытое сжигание, открытый подрыв и промышленная демилитаризация. |
| Some scrap might remain for recycling; (b) Contained detonation. | Некоторые отходы могут использоваться для рециркуляции; Ь) камуфлетный подрыв. |
| Although the United States Navy was no longer conducting military manoeuvres on the island, explosions occurred with the same frequency as before owing to bomb removal work that involved the detonation of unexploded devices. | Хотя военно-морские силы Соединенных Штатов уже более не проводят учений на острове, взрывы происходят с той же частотностью, что и ранее, из-за проведения работ по удалению снарядов, которые предусматривают подрыв неразорвавшихся боеприпасов. |
| Artillery shelling, detonation of explosives, listening devices | Артиллерийский обстрел, подрыв взрывных устройств, применение подслушивающих устройств |
| (a) Open-pit detonation. | а) Подрыв на открытом воздухе. |
| The turbulator barriers are oriented so as, on propagation of the detonation wave, to form hotspots which ensure additional stability of the process. | Препятствия-турбулизаторы ориентированы так, чтобы при распространении детонационной волны создавать горячие точки, обеспечивающие дополнительную устойчивость процесса. |
| In an implosion type nuclear explosive device, an additional component, known as a multi-point initiation system, can be used to reshape the detonation wave into a converging smooth implosion to ensure uniform compression of the core fissile material to supercritical density. | В ядерном взрывном устройстве имплозивного типа дополнительный компонент, известный как многоточечная инициирующая система, может использоваться для изменения формы детонационной волны в сходящуюся гладкую имплозию, обеспечивающую равномерное сжатие делящегося вещества активной зоны до сверхкритической плотности. |
| DEVICE FOR FUEL COMBUSTION IN A CONTINUOUS DETONATION WAVE | УСТРОЙСТВО ДЛЯ СЖИГАНИЯ ТОПЛИВА В НЕПРЕРЫВНОЙ ДЕТОНАЦИОННОЙ ВОЛНЕ |
| The engine is pulsed because the mixture must be renewed in the combustion chamber between each detonation wave and the next. | Двигатель является импульсным, так как после прохождения детонационной волны по камере сгорания требуется обновление топливно-окислительной смеси. |
| The invention differs in terms of the high level of technological efficiency and makes it possible to ensure a stable process for detonation combustion of both homogeneous and heterogeneous fuel mixes in a continuous detonation wave. | Изобретение отличается высокой технологичностью и позволяет осуществить устойчивый процесс детонационного сжигания как гомогенных, так и гетерогенных топливных смесей в непрерывной детонационной волне. |
| I guess he looked at all of us, as his hand hovered over the detonation switch. | Я думаю, он смотрел смотрел на всех нас, когда его рука зависла над детонатором. |
| We lost control over detonation. | Мы потеряли контроль над детонатором. |
| At this point in time the enriched uranium and detonation device would have already been assembled | Должно быть, к этому часу соединение урановой капсулы с детонатором уже закончено. |
| For the majority of items of explosive ordnance the degree of damage associated with detonation will have already been evaluated and parameters such as mean area of effect or lethal radius have been calculated. | По большинству предметов категории взрывоопасных боеприпасов уже будет оценена степень ущерба в связи с детонацией и будут исчислены такие параметры, как средняя площадь воздействия или радиус летального поражения. |
| The damage caused by detonation of an item of unexploded ordnance will relate principally to the design of the item and to the proximity of people to the item when it detonates. | Ущерб, причиняемый детонацией предмета категории невзорвавшихся боеприпасов, будет соотноситься главным образом с конструкцией предмета и близостью людей к предмету при его детонации. |
| One more adjustment before detonation. | Еще одна корректировка перед детонацией. |