| Such munitions were also not immune from failure to detonate, and subsequent accidental detonation could have a devastating effect. | Кроме того, эти боеприпасы не застрахованы от несрабатывания, а последующая случайная детонация может обернуться опустошительным эффектом. |
| A clean hole punched through the plate indicates that a detonation was initiated in the sample. | Чистое отверстие, пробитое в пластине, свидетельствует о том, что в образце была инициирована детонация. |
| I gather there was a premature detonation, | ВидиМо, произошла преждевреМенная детонация. |
| Detonation in 25 seconds. | Детонация через 25 секунд. |
| The detonation is achieved either by a suicide bomber driving the vehicle, or by remote means. | Детонация производится, как правило, водителем-самоубийцей или с помощью дистанционного устройства. |
| The latter was parked on the right-hand side of the road when the detonation occurred. | Взрыв произошел тогда, когда они проезжали мимо автомобиля, начиненного взрывчаткой, который был запаркован на правой стороне дороги. |
| They'd just do a controlled detonation. | Они бы просто устроили контролируемый взрыв. |
| The Democratic People's Republic of Korea conducted a nuclear detonation on 9 October 2006, despite strong protests from the international community, which were expressed clearly in the 6 October 2006 statement by the President of the Security Council. | 9 октября 2006 года Корейская Народно-Демократическая Республика провела ядерный взрыв, несмотря на решительные протесты международного сообщества, которые были ясно выражены в заявлении Председателя Совета Безопасности от 6 октября 2006 года. |
| In good substance, the detonation will produce a pre-established deformation of the concave disk before forming a projectile that will be thrown with speeds included between the 1.000 and 3.000m/s. | В хорошем веществе, взрыв произведет установленную деформацию вогнутого диска до формирования снаряда, который будет запущен на скоростях, понятых между 1.000 и 3.000m/s. |
| The Joint Civilian-Military Investigation Group assesses that a strong underwater explosion generated by the detonation of a homing torpedo below and to the left of the gas turbine room caused the Republic of Korea ship Cheonan to split apart and sink. | Объединенная следственная группа считает, что мощный подводный взрыв, который произошел в результате детонации самонаводящейся торпеды в точке, которая была ниже и левее газотурбинного отделения, привел к тому, что корабль Республики Корея «Чхонан» раскололся на две части и затонул. |
| The most commonly used methods for destruction of ammunition include open burning, open detonation and industrial demilitarization. | Для уничтожения боеприпасов наиболее часто используются такие методы, как открытое сжигание, открытый подрыв и промышленная демилитаризация. |
| Although the United States Navy was no longer conducting military manoeuvres on the island, explosions occurred with the same frequency as before owing to bomb removal work that involved the detonation of unexploded devices. | Хотя военно-морские силы Соединенных Штатов уже более не проводят учений на острове, взрывы происходят с той же частотностью, что и ранее, из-за проведения работ по удалению снарядов, которые предусматривают подрыв неразорвавшихся боеприпасов. |
| Artillery shelling, detonation of explosives, listening devices | Артиллерийский обстрел, подрыв взрывных устройств, применение подслушивающих устройств |
| (b) Contained detonation. | Ь) камуфлетный подрыв. |
| This method is more environmentally sound than open-pit detonation, as many contained detonation chambers include natural or manufactured pollution control systems. | Этот метод является более рациональным с экологической точки зрения, чем подрыв на открытом воздухе, поскольку многие закрытые емкости для подрыва имеют естественные или изготовленные системы контроля за загрязнителем. |
| The turbulator barriers are oriented so as, on propagation of the detonation wave, to form hotspots which ensure additional stability of the process. | Препятствия-турбулизаторы ориентированы так, чтобы при распространении детонационной волны создавать горячие точки, обеспечивающие дополнительную устойчивость процесса. |
| In an implosion type nuclear explosive device, an additional component, known as a multi-point initiation system, can be used to reshape the detonation wave into a converging smooth implosion to ensure uniform compression of the core fissile material to supercritical density. | В ядерном взрывном устройстве имплозивного типа дополнительный компонент, известный как многоточечная инициирующая система, может использоваться для изменения формы детонационной волны в сходящуюся гладкую имплозию, обеспечивающую равномерное сжатие делящегося вещества активной зоны до сверхкритической плотности. |
| DEVICE FOR FUEL COMBUSTION IN A CONTINUOUS DETONATION WAVE | УСТРОЙСТВО ДЛЯ СЖИГАНИЯ ТОПЛИВА В НЕПРЕРЫВНОЙ ДЕТОНАЦИОННОЙ ВОЛНЕ |
| The engine is pulsed because the mixture must be renewed in the combustion chamber between each detonation wave and the next. | Двигатель является импульсным, так как после прохождения детонационной волны по камере сгорания требуется обновление топливно-окислительной смеси. |
| The invention differs in terms of the high level of technological efficiency and makes it possible to ensure a stable process for detonation combustion of both homogeneous and heterogeneous fuel mixes in a continuous detonation wave. | Изобретение отличается высокой технологичностью и позволяет осуществить устойчивый процесс детонационного сжигания как гомогенных, так и гетерогенных топливных смесей в непрерывной детонационной волне. |
| I guess he looked at all of us, as his hand hovered over the detonation switch. | Я думаю, он смотрел смотрел на всех нас, когда его рука зависла над детонатором. |
| We lost control over detonation. | Мы потеряли контроль над детонатором. |
| At this point in time the enriched uranium and detonation device would have already been assembled | Должно быть, к этому часу соединение урановой капсулы с детонатором уже закончено. |
| For the majority of items of explosive ordnance the degree of damage associated with detonation will have already been evaluated and parameters such as mean area of effect or lethal radius have been calculated. | По большинству предметов категории взрывоопасных боеприпасов уже будет оценена степень ущерба в связи с детонацией и будут исчислены такие параметры, как средняя площадь воздействия или радиус летального поражения. |
| The damage caused by detonation of an item of unexploded ordnance will relate principally to the design of the item and to the proximity of people to the item when it detonates. | Ущерб, причиняемый детонацией предмета категории невзорвавшихся боеприпасов, будет соотноситься главным образом с конструкцией предмета и близостью людей к предмету при его детонации. |
| One more adjustment before detonation. | Еще одна корректировка перед детонацией. |