Compared to T'than, I am a benign despot. |
По сравнению с Т'таном я всего лишь безобидный деспот. |
For Hunyadi and Wladyslaw, the despot offered all his Hungarian belongings to agree the peace. |
Для Хуньяди и Владислава деспот предложил свои венгерские услуги, чтобы договориться о мире. |
A tyrant, a despot. Insidious and unforgiving. |
Тиран, деспот, коварен, злопамятен. |
We'll talk about equal, you nonviolent despot. |
И тогда мы поговорим о равенстве, мирный деспот. |
A terrible despot, with no sense of humor! |
Ужасный деспот, без чувства юмора! |
It was created after the defeat of Nikephoros II Orsini in 1358 and ceased to exist in 1374, when its despot, Gjin Bua Shpata, unified the territory with Despotate of Arta. |
Возник после поражения Никифора II Орсини в 1358 году и прекратил существование в 1374, когда деспот Гин Буа Шпата объединил территорию с соседним деспотатом Арты. |
In later times, a despot could be the holder of a despotate; for example, the Despotate of Morea, centred at Mistra, was held by the heir to the Byzantine throne after 1261. |
В более поздние времена деспот мог быть правителем деспотата; например, Морейский деспотат с центром в Мистре, с 1261 года управлялся наследниками византийского трона. |
Despot Đurađ Branković (1427-1456) founded the Devič monastery in the region. |
Деспот Георгий Бранкович (1427-1456) основал монастырь Девич в регионе. |
As sign of this, he conferred on Michael the title of Despot. |
Как знак этого, он даровал Михаилу титул деспот. |
Despot Constantine Palaiologos restored the wall again in 1444, but the Turks breached it again in 1446 and in October 1452. |
Деспот Константин Палеолог восстановил стену в 1444 г, но турки вновь её пробили в 1446 г. и октябре 1452 года. |
When the Despot Constantine (the future Constantine XI) left for Constantinople in September 1437 to govern the city during the absence of his brother John VIII Palaiologos, George also left Greece. |
В сентябре 1437 года морейский деспот Константин Палеолог (будущий императора Константин XI) отбыл в Константинополь, чтобы управлять столицей во время отсутствия своего старшего брата Иоанна VIII, Георгий также покинул Грецию. |
North Korean despot, Kim Jong-un. |
Северо-Корейский деспот, Ким Йон-ун. |
Under Balik's son Dobrotitsa (1347-1386; ruling with the title of "despot" after 1357) the principality came to its greatest power and extension and the capital was moved to Kaliakra. |
Добротица (правил 1347-1386; начиная с 1357 пользовался титулом «деспот») добился полной независимости княжества и перенёс его столицу в Калиакру. |
When I got home from school, I tried to avoid him - and tried to look and see if the despot is home. |
Когда я приходил из школы домой, я тщательно избегал его, выслежтвал, дома ли этот деспот. |
CANBERRA - Václav Havel, the Czech playwright and dissident turned president, and North Korean despot Kim Jong-il might have lived on different planets, for all their common commitment to human dignity, rights, and democracy. |
КАНБЕРРА. Вацлав Гавел, чешский драматург и диссидент, ставший президентом, и северокорейский деспот Ким Чен Ир, похоже, жили на разных планетах, - настолько сильно отличалось их отношение к человеческому достоинству, правам и демократии. |
His administrators were adorned with the Byzantine titles of Despot, Caesar and sebastokrator and his court was a model of that in Constantinople. |
Его администраторы приняли византийские титулы деспот, цезарь и севастократор; образцом для его двора служил двор в Константинополе. |
Despot Branković was also unwilling to set himself under Hunyadi's command under any condition, as he personally disliked him, considering him of lower stature. |
Деспот Бранкович также не желал ставить себя под командование Хуньяди при любых условиях, поскольку считал его низшим по званию, а кроме того, испытывал личную антипатию к этому венгерскому полководцу и политику. |
With the temporary Ottoman capture of the Serbian Despotate's main continental territories in 1441, Despot Đurađ Branković came from Ragusa to Zeta to organize resistance and restore his control over the occupied parts. |
Когда турки-османы напали Сербскую деспотовину в 1439 году деспот Георгий Бранкович прибыл из Дубровника в Зету, чтобы организовать сопротивление и восстановить свой контроль над оккупированными сербскими землями. |
Contemporary Ottoman sources blame rivalry between the commanders Kasim and Turahan for the defeat at Kunovica, while some claim that the Serbian Despot Đurađ Branković bribed Turahan not to participate in the battle. |
Современные османские источники винят в поражении при Куновице соперничество между командирами Касим-пашой и Тураханом, в то время как другие утверждают, что сербский деспот Бранкович подкупил Турахана, чтобы тот уклонился от участия в битве. |
It is important to stress that the term "despotate" is technically inaccurate: the title of despot, like every other Byzantine dignity, was not hereditary nor intrinsic to a specific territory. |
Однако, важно подчеркнуть, что данный термин технически неточный: титул деспот, по крайней мере в Византийской иерархии, не был наследственным и не был характерен для определенной территории. |
A great despot, false king. |
Неужели ты окончательно потерял стыд? Лицемер! Деспот! |
This allows for the player choose their "focus" in the game, giving the player the chance to choose as to whether their character will be a natural born leader or a despot. |
Это позволяет «сфокусироваться» на определённом образе прохождения игры, давая игроку возможность выбрать, будет ли он в игре по характеру прирожденный лидер или деспот. |
Returning to Serbia, Stefan visited Constantinople where the Byzantine emperor Manuel II Palaiologos granted him the title of despot. |
Возвращаясь обратно в Сербию, Стефан Лазаревич посетил в Константинополе императора Византии Мануила II, который дал ему титул «деспот». |
Let us leave this despot to his rantings. |
Пусть этот деспот бесится в одиночестве. |
Without you, the most evil despot who ever lived would still be on his throne. |
Без тебя, злейший деспот, когда-либо живший, всё ещё был бы на троне. |