Английский - русский
Перевод слова Despot

Перевод despot с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Деспот (примеров 28)
For Hunyadi and Wladyslaw, the despot offered all his Hungarian belongings to agree the peace. Для Хуньяди и Владислава деспот предложил свои венгерские услуги, чтобы договориться о мире.
It was created after the defeat of Nikephoros II Orsini in 1358 and ceased to exist in 1374, when its despot, Gjin Bua Shpata, unified the territory with Despotate of Arta. Возник после поражения Никифора II Орсини в 1358 году и прекратил существование в 1374, когда деспот Гин Буа Шпата объединил территорию с соседним деспотатом Арты.
Under Balik's son Dobrotitsa (1347-1386; ruling with the title of "despot" after 1357) the principality came to its greatest power and extension and the capital was moved to Kaliakra. Добротица (правил 1347-1386; начиная с 1357 пользовался титулом «деспот») добился полной независимости княжества и перенёс его столицу в Калиакру.
CANBERRA - Václav Havel, the Czech playwright and dissident turned president, and North Korean despot Kim Jong-il might have lived on different planets, for all their common commitment to human dignity, rights, and democracy. КАНБЕРРА. Вацлав Гавел, чешский драматург и диссидент, ставший президентом, и северокорейский деспот Ким Чен Ир, похоже, жили на разных планетах, - настолько сильно отличалось их отношение к человеческому достоинству, правам и демократии.
It is important to stress that the term "despotate" is technically inaccurate: the title of despot, like every other Byzantine dignity, was not hereditary nor intrinsic to a specific territory. Однако, важно подчеркнуть, что данный термин технически неточный: титул деспот, по крайней мере в Византийской иерархии, не был наследственным и не был характерен для определенной территории.
Больше примеров...
Тирана (примеров 2)
There is hardly a warlord, dictator, despot anywhere in the world that you're a first-name basis with. Практически ни одного милитариста, диктатора, тирана в мире, с которым вы не были бы на дружеской ноге.
It is a study of the tyrant Domitian, and of the results of despotic rule on the despot himself and his court. Это психологическая картина тирана Домициана и последствий, какие деспотическое правление влечет за собой для самого деспота и его двора.
Больше примеров...
Диктатора (примеров 3)
So, how does a... special-forces soldier like Norris, that kind of résumé, become a hired mercenary for a crazed despot in South America? Как так вышло, что... такой солдат элитного подразделения как Норрис, с таким послужным списком, стал наёмником у спятившего диктатора из Южной Африки?
Not against a bloodthirsty despot. Не против кровавого диктатора.
There is hardly a warlord, dictator, despot anywhere in the world that you're a first-name basis with. Практически ни одного милитариста, диктатора, тирана в мире, с которым вы не были бы на дружеской ноге.
Больше примеров...
Despot (примеров 2)
miroz and Tias Despot are on the 4th and 5th places - they get extra $100 each. miroz и Tias Despot получают утешительные призы - по $100 на аккаунт.
None sensible technician if would submit to repeals an order them of this despot. Никакое здравый техник если представил, то аннулирует заказ они этого despot.
Больше примеров...