Английский - русский
Перевод слова Derivative

Перевод derivative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производная (примеров 37)
The derivative, however, can take the squaring function as an input. Производная же может иметь квадратичную функцию в качестве входа.
In 1962, a 2-door station wagon version was added, and a derivative model, Toyota Sports 800 (marketed initially as "Publica Sport") debuted at the Tokyo Motor Show. В 1962 году появилась двух-дверная версия универсал, а также производная модель, Toyota Sports 800 (изначально позиционируемая как «Publica Sport») была представлена на Токийском автосалоне.
Given a function and a point in the domain, the derivative at that point is a way of encoding the small-scale behavior of the function near that point. Для заданной функции и точки из области её определения производная в этой точке является способом кодирования мелкомасштабного поведения этой функции вблизи этой точки.
The US EPA DfE report lists triaryl phosphate and an isopropylated derivative as having moderate bioaccumulation properties based on structure activity relationships. В докладе ЮСЕПА указывается, что триарилфосфат и изопропиловая производная характеризуются умеренной способностью к биоаккумуляции, объясняющимися зависимостью активности от структуры.
A differentiable function has an inflection point at (x, f(x)) if and only if its first derivative, f', has an isolated extremum at x. Дифференцируемая функция имеет точку перегиба (х, f(x)) тогда и только тогда, когда её первая производная, f', имеет изолированный экстремум в точке x (это не то же самое, что f имеет экстремум в этой точке).
Больше примеров...
Производный (примеров 14)
Mrs. Rajan's derivative permit was, as a result, also fraudulently procured. Производный вид на жительство г-жи Раджан был следовательно также получен путем обмана.
This organism and derivative genetic material is restricted intellectual property. Этот организм и производный от него генетический материал являются частной интеллектуальной собственностью.
UNICEF also invests in structured deposit financial instruments that include an embedded option (that is, an embedded derivative) along with a fixed-term deposit. В дополнение к срочным вкладам ЮНИСЕФ также размещает средства в структурированных депозитах, которые имеют встроенный опцион (иными словами, встроенный производный инструмент).
(e) Since a financial derivative is recognized as a financial asset, its exercise is a transaction that should be recorded as such even if the underlying asset is delivered. ё) поскольку производный финансовый инструмент считается финансовым активом, исполнение такого контракта является операцией, которая должна учитываться как операция с производным инструментом даже в том случае, если производится поставка лежащего в его основе финансового актива.
In cases where the hedged pledge amount is received before the maturity of the derivative financial instrument, the management may close the derivative contract before maturity on a case-by-case basis based on an assessment of the underlying economic case. В случаях, когда хеджированные объявленные взносы поступают до окончания срока действия производного финансового инструмента, руководство может закрыть производный контракт до наступления срока платежа, в каждом конкретном случае основываясь на оценке конкретной экономической ситуации.
Больше примеров...
Производное (примеров 37)
Provides definitions of various kinds of "Work for hire"; "Derivative work" based on WFH; and many other definitions of pertinent terminology used in the U.S. Copyright Code. Даются определения различных видов «работ по найму»; «производное произведение» на основе ВФГ; и многие другие определения соответствующей терминологии, используемой в США для авторских прав.
According to additional information from China, Sulfluramid using a PFOS-related derivative is used also against cockroaches, white ants and fire ants in China. Согласно дополнительной информации из Китая, сульфурамид, в котором содержится производное вещество, родственное ПФОС, используется в этой стране также для борьбы с тараканами, термитами и огненными муравьями.
The inventive medicinal preparation, which is used for jugulating a systemic inflammatory response syndrome, comprises a cytokine hyperproduction inhibitor in the form of purine or the derivative thereof and an ADP ribosylation regulator in the form of a diphosphopyridine nucleotide. Лекарственное средство, направленное на купирование синдрома системного воспалительного ответа, содержит ингибитор гиперпродукции цитокинов, представляющий собой пурин или производное пурина, и регулятор АДФ-рибозилирования, представляющий собой дифосфопиридиннуклеотид.
When warfarin (or another 4-hydroxycoumarin derivative) is given during the first trimester-particularly between the sixth and ninth weeks of pregnancy-a constellation of birth defects known variously as fetal warfarin syndrome (FWS), warfarin embryopathy, or coumarin embryopathy can occur. Когда варфарин (или другое производное 4-гидроксикумарина) даётся в течение первого триместра (особенно в период между шестой и девятой неделями беременности) может возникать группа врождённых дефектов известные по-разному, как фетальный варфариновый синдром (ФВС), варфариновая эмбриопатия или кумариновая эмбриопатия.
The metal-coating multifunctional composition for motor, transmission and industrial oils contains a metal-coating, oil-soluble additive, a succinimide derivative, an aromatic amine, an epoxy resin and an anti-foam additive in the claimed component ratio. Металлоплакирующая многофункциональная композиция для моторных, трансмиссионных и индустриальных масел, содержащая металлоплакирующую маслорастворимую присадку, производное сукцинимида, ароматический амин, эпоксидную смолу и антипенную добавку с заявленным соотношением компонентов.
Больше примеров...
Дериватив (примеров 9)
Yes, I know what a derivative is. Да, я знаю, что такое дериватив.
Could I go to Wall Street and just ask them to set up a derivative on anything? Могу ли я пойти на Уолл-стрит и просто попросить их выпустить дериватив на что-нибудь?
A derivative is when you don't invest in a thing, but you kind of invest in a thing like the thing you're investing in. Дериватив, это когда ты не вкладываешь деньги во что-то, но как бы вкладываешь в то, что похоже на то, во что ты вкладываешь.
A derivative is a secondary bet on an underlying product. Дериватив представляет собой вторичную ставку на базовый продукт.
He's a financial advisor specializing in derivative do you know what a derivative is? Финансовый консультант, специализировался на деривативах. Вы знаете, что такое дериватив?
Больше примеров...
Вторичный (примеров 3)
The drama of the pre-war period tended to be a derivative in form, imitating European melodramas and romantic tragedies, but native in content, appealing to popular nationalism by dramatizing current events and portraying American heroism. Американская драма в период перед гражданской войной носила вторичный характер, повторяя европейские мелодрамы и романтические трагедии, добавляя к ним национального колорита, апеллируя к американскому национализму и представляя интерпретацию текущих событий.
The ECJ went even further in the Magill case, involving the issue of whether the owner of copyright-protected TV programme listings could exclude competitors from the derivative market for weekly TV guides. Европейский суд пошел еще дальше в деле "Магилл", в ходе которого рассматривался вопрос о том, может ли владелец защищенных авторскими правами программ телепередач не допускать конкурентов на вторичный рынок еженедельных ТВ-обзоров26.
Unlike trade facilitation, many of the benefits to the Association members will be derivative and realized over a longer period, as the export volume of local joint ventures increases. В отличие от упрощения процедур торговли многие преимущества для членов ассоциации будут иметь вторичный характер и будут материализовываться на протяжении более длительного периода времени по мере роста объема экспорта совместных предприятий.
Больше примеров...