The q-derivative is also known as the Jackson derivative. | Q-производная известна также как производная Джексона. |
IUPAC Name: Diphenyl ether, octabromo derivative (octabromodiphenyl ether, OctaBDE) | Название, принятое в ИЮПАК: октабромовая производная дифенилового эфира (октабромдифениловый эфир, октаБДЭ). |
Any derivative from Google Earth is made from copyrighted data which, under United States Copyright Law, may not be used except under the licenses Google provides. | Любая производная от Google Планета Земля сделанная с использованием данных Google защищенных авторским правом, в соответствии с Законом США об авторском праве не могут использоваться, кроме как в соответствии с лицензиями, предоставляемыми Google. |
From basic circuit theory, the power delivered from or to a device is optimized where the derivative (graphically, the slope) dI/dV of the I-V curve is equal and opposite the I/V ratio (where dP/dV=0). | Из теоретических основ электротехники, мощность от или к устройству оптимизирована в месте, где производная функции (графически - наклон) dI/dU ВАХ равна и противоположна отношению I/U (где dP/dV = 0). |
Kähler differentials formalize the observation that the derivatives of polynomials are again polynomial. | Кэлеровы дифференциалы формализуют то наблюдение, что производная многочлена снова является многочленом. |
Mrs. Rajan's derivative permit was, as a result, also fraudulently procured. | Производный вид на жительство г-жи Раджан был следовательно также получен путем обмана. |
TalkingParabola is a derivative install CD based on TalkingArch. | TalkingParabola - это производный установочный компакт-диск на основе TalkingArch. |
Just as a child can derive refugee status from the recognition of a parent as a refugee, a parent should be granted derivative status based on the child's refugee status. | Точно так же, как ребенок может получить статус беженца в результате признания родителя беженцем, родителям должен предоставляться производный статус на основе статуса беженца, которым обладает ребенок. |
This organism and derivative genetic material is restricted intellectual property. | Этот организм и производный от него генетический материал являются частной интеллектуальной собственностью. |
(b) a derivative or compound of deuterium, thorium, uranium or of an element with an atomic number greater than 92; | Ь) производный продукт или соединение с содержанием дейтерия, тория, урана или элемента с атомным номером выше 92; |
S-Adenosyl-L-homocysteine (SAH) is an amino acid derivative used in several metabolic pathways in most organisms. | S-Аденозилгомоцистеин (англ. S-Adenosyl-L-homocysteine (SAH)) - производное аминокислоты, использующееся в метаболических путях большинства организмов. |
PYRIDOPYRAZINDIONE DERIVATIVE AND USE THEREOF AS AN ANTIULCER AGENT | ПРОИЗВОДНОЕ ПИРИДОПИРАЗИНДИОНА И ЕГО ПРИМЕНЕНИЕ В КАЧЕСТВЕ ПРОТИВОЯЗВЕННОГО СРЕДСТВА |
When warfarin (or another 4-hydroxycoumarin derivative) is given during the first trimester-particularly between the sixth and ninth weeks of pregnancy-a constellation of birth defects known variously as fetal warfarin syndrome (FWS), warfarin embryopathy, or coumarin embryopathy can occur. | Когда варфарин (или другое производное 4-гидроксикумарина) даётся в течение первого триместра (особенно в период между шестой и девятой неделями беременности) может возникать группа врождённых дефектов известные по-разному, как фетальный варфариновый синдром (ФВС), варфариновая эмбриопатия или кумариновая эмбриопатия. |
If anyone follows that formula, there'll be an almighty explosion x to the power of y is derivative 2 3's of 6! | Если в той формуле все правильно, будет мощный взрыв х с силой у, производное 2 3 из 6! |
You don't have to get them, but we need the derivative rights to sue this TV show for stealing your cover. | Вы не должны были их покупать, но вам нужны права на производное произведение, чтобы судиться с телешоу за кражу вашей кавер-версии. |
Can you tell me what a derivative is? | Вы можете сказать мне, что такое дериватив? |
Could I go to Wall Street and just ask them to set up a derivative on anything? | Могу ли я пойти на Уолл-стрит и просто попросить их выпустить дериватив на что-нибудь? |
A derivative is when you don't invest in a thing, but you kind of invest in a thing like the thing you're investing in. | Дериватив, это когда ты не вкладываешь деньги во что-то, но как бы вкладываешь в то, что похоже на то, во что ты вкладываешь. |
derivative - a financial instrument whose characteristics and value depend upon the characteristics and value of an 'underlier', typically a commodity, bond, equity or currency; | дериватив - финансовый инструмент, характеристики и стоимость которого зависят от характеристик и стоимости базового актива, в качестве которого обычно выступают сырьевые товары, облигации, акции или валюта; |
A derivative is a secondary bet on an underlying product. | Дериватив представляет собой вторичную ставку на базовый продукт. |
The drama of the pre-war period tended to be a derivative in form, imitating European melodramas and romantic tragedies, but native in content, appealing to popular nationalism by dramatizing current events and portraying American heroism. | Американская драма в период перед гражданской войной носила вторичный характер, повторяя европейские мелодрамы и романтические трагедии, добавляя к ним национального колорита, апеллируя к американскому национализму и представляя интерпретацию текущих событий. |
The ECJ went even further in the Magill case, involving the issue of whether the owner of copyright-protected TV programme listings could exclude competitors from the derivative market for weekly TV guides. | Европейский суд пошел еще дальше в деле "Магилл", в ходе которого рассматривался вопрос о том, может ли владелец защищенных авторскими правами программ телепередач не допускать конкурентов на вторичный рынок еженедельных ТВ-обзоров26. |
Unlike trade facilitation, many of the benefits to the Association members will be derivative and realized over a longer period, as the export volume of local joint ventures increases. | В отличие от упрощения процедур торговли многие преимущества для членов ассоциации будут иметь вторичный характер и будут материализовываться на протяжении более длительного периода времени по мере роста объема экспорта совместных предприятий. |