Английский - русский
Перевод слова Derivative

Перевод derivative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производная (примеров 37)
The usual derivative, D = d/dx, is an operator on polynomials. Обычная производная, D = d/dx, является оператором на многочленах.
The derivative can thus be understood as a linear transformation which directly varies from point to point in the domain of the function. Таким образом производная может быть представлена как линейное преобразование, которое изменяется в зависимости от точки из области определения функции.
On the exterior algebra of differential forms over a smooth manifold, the exterior derivative is the unique linear map which satisfies a graded version of the Leibniz law and squares to zero. На внешней алгебре дифференциальных форм над гладким многообразием, внешняя производная - это уникальное линейное отображение, которое удовлетворяет порядковой версии закона Лейбница и при возведении в квадрат равно нулю.
The name Amsterdam is a derivative from Amstel dam, that is, a dam in the river Amstel. Название{Имя} Амстердам - производная от дамбы Amstel, то есть, дамба в речном Amstel.
The exterior covariant derivative extends the exterior derivative to vector valued forms. Внешняя ковариантная производная расширяет внешнюю производную на векторно-значимые формы.
Больше примеров...
Производный (примеров 14)
HexaBDE: hexabromodiphenyl ether (benzene,1,1'-oxybis-, hexabromo derivative) гептаБДЭ: гептабромдифениловый эфир (бензол, 1,1,1'-оксибис-, гептабромированный производный продукт)
With respect to the second topic a derivative has been chosen, social participation. В отношении второй темы был выбран производный вариант - социальное участие.
(e) Since a financial derivative is recognized as a financial asset, its exercise is a transaction that should be recorded as such even if the underlying asset is delivered. ё) поскольку производный финансовый инструмент считается финансовым активом, исполнение такого контракта является операцией, которая должна учитываться как операция с производным инструментом даже в том случае, если производится поставка лежащего в его основе финансового актива.
(b) a derivative or compound of deuterium, thorium, uranium or of an element with an atomic number greater than 92; Ь) производный продукт или соединение с содержанием дейтерия, тория, урана или элемента с атомным номером выше 92;
Prosecutors at the state level may offer a witness either transactional or use and derivative use immunity, but at the federal level, use and derivative use immunity is much more common. Прокуроры на государственном уровне могут предлагать свидетелю либо имущественный, либо производный иммунитет, но на федеральном уровне иммунитет использования и производного использования применяют чаще.
Больше примеров...
Производное (примеров 37)
S-Adenosyl-L-homocysteine (SAH) is an amino acid derivative used in several metabolic pathways in most organisms. S-Аденозилгомоцистеин (англ. S-Adenosyl-L-homocysteine (SAH)) - производное аминокислоты, использующееся в метаболических путях большинства организмов.
When warfarin (or another 4-hydroxycoumarin derivative) is given during the first trimester-particularly between the sixth and ninth weeks of pregnancy-a constellation of birth defects known variously as fetal warfarin syndrome (FWS), warfarin embryopathy, or coumarin embryopathy can occur. Когда варфарин (или другое производное 4-гидроксикумарина) даётся в течение первого триместра (особенно в период между шестой и девятой неделями беременности) может возникать группа врождённых дефектов известные по-разному, как фетальный варфариновый синдром (ФВС), варфариновая эмбриопатия или кумариновая эмбриопатия.
You don't have to get them, but we need the derivative rights to sue this TV show for stealing your cover. Вы не должны были их покупать, но вам нужны права на производное произведение, чтобы судиться с телешоу за кражу вашей кавер-версии.
WILL: Your Honor, we're the ones with the derivative Ваша честь, мы как раз те, кто владеет правами на производное
In August 2008, mountains classification winner Emanuele Sella was announced to have tested positive for methoxy polyethylene glycol-epoetin beta (better known as Mircera, an erythropoietin derivative) at an out-of-competition control held by the Union Cycliste Internationale (UCI). В августе 2008, победитель горной классификации Эмануэль Селла был обвинён в использовании запрещенного препарата MIRCERA (производное эрипротеина) по результатам междусоревновательного контроля проводимого Международным Союзом Велосипедистов (UCI).
Больше примеров...
Дериватив (примеров 9)
Yes, I know what a derivative is. Да, я знаю, что такое дериватив.
Can you tell me what a derivative is? Вы можете сказать мне, что такое дериватив?
Okay, a derivative is a financial product whose value is derived from the value of something else, the underlying. Ладно, дериватив - это финансовый продукт, стоимость которого это производная от стоимости чего-то еще, лежащего в основе дериватива.
A derivative is when you don't invest in a thing, but you kind of invest in a thing like the thing you're investing in. Дериватив, это когда ты не вкладываешь деньги во что-то, но как бы вкладываешь в то, что похоже на то, во что ты вкладываешь.
derivative - a financial instrument whose characteristics and value depend upon the characteristics and value of an 'underlier', typically a commodity, bond, equity or currency; дериватив - финансовый инструмент, характеристики и стоимость которого зависят от характеристик и стоимости базового актива, в качестве которого обычно выступают сырьевые товары, облигации, акции или валюта;
Больше примеров...
Вторичный (примеров 3)
The drama of the pre-war period tended to be a derivative in form, imitating European melodramas and romantic tragedies, but native in content, appealing to popular nationalism by dramatizing current events and portraying American heroism. Американская драма в период перед гражданской войной носила вторичный характер, повторяя европейские мелодрамы и романтические трагедии, добавляя к ним национального колорита, апеллируя к американскому национализму и представляя интерпретацию текущих событий.
The ECJ went even further in the Magill case, involving the issue of whether the owner of copyright-protected TV programme listings could exclude competitors from the derivative market for weekly TV guides. Европейский суд пошел еще дальше в деле "Магилл", в ходе которого рассматривался вопрос о том, может ли владелец защищенных авторскими правами программ телепередач не допускать конкурентов на вторичный рынок еженедельных ТВ-обзоров26.
Unlike trade facilitation, many of the benefits to the Association members will be derivative and realized over a longer period, as the export volume of local joint ventures increases. В отличие от упрощения процедур торговли многие преимущества для членов ассоциации будут иметь вторичный характер и будут материализовываться на протяжении более длительного периода времени по мере роста объема экспорта совместных предприятий.
Больше примеров...