Английский - русский
Перевод слова Derivative

Перевод derivative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Производная (примеров 37)
Broadly speaking, two models of liability for legal persons have emerged: the "nominalist" or "derivative" liability and "organizational fault". Говоря в целом, сформировались две модели ответственности для юридических лиц: "номиналистическая" или "производная" ответственность и "вина организации".
The name Amsterdam is a derivative from Amstel dam, that is, a dam in the river Amstel. Название{Имя} Амстердам - производная от дамбы Amstel, то есть, дамба в речном Amstel.
A differentiable function has an inflection point at (x, f(x)) if and only if its first derivative, f', has an isolated extremum at x. Дифференцируемая функция имеет точку перегиба (х, f(x)) тогда и только тогда, когда её первая производная, f', имеет изолированный экстремум в точке x (это не то же самое, что f имеет экстремум в этой точке).
This means that the derivative takes all the information of the squaring function-such as that two is sent to four, three is sent to nine, four is sent to sixteen, and so on-and uses this information to produce another function. Это означает, что производная берёт всю информацию о функции возведения в квадрат, то есть: при входе два, она даёт на выходе четыре, три преобразует в девять, четыре - в шестнадцать и так далее, и использует эту информацию для получения другой функции.
From basic circuit theory, the power delivered from or to a device is optimized where the derivative (graphically, the slope) dI/dV of the I-V curve is equal and opposite the I/V ratio (where dP/dV=0). Из теоретических основ электротехники, мощность от или к устройству оптимизирована в месте, где производная функции (графически - наклон) dI/dU ВАХ равна и противоположна отношению I/U (где dP/dV = 0).
Больше примеров...
Производный (примеров 14)
TalkingParabola is a derivative install CD based on TalkingArch. TalkingParabola - это производный установочный компакт-диск на основе TalkingArch.
This organism and derivative genetic material is restricted intellectual property. Этот организм и производный от него генетический материал являются частной интеллектуальной собственностью.
With respect to the second topic a derivative has been chosen, social participation. В отношении второй темы был выбран производный вариант - социальное участие.
In cases where the hedged pledge amount is received before the maturity of the derivative financial instrument, the management may close the derivative contract before maturity on a case-by-case basis based on an assessment of the underlying economic case. В случаях, когда хеджированные объявленные взносы поступают до окончания срока действия производного финансового инструмента, руководство может закрыть производный контракт до наступления срока платежа, в каждом конкретном случае основываясь на оценке конкретной экономической ситуации.
Prosecutors at the state level may offer a witness either transactional or use and derivative use immunity, but at the federal level, use and derivative use immunity is much more common. Прокуроры на государственном уровне могут предлагать свидетелю либо имущественный, либо производный иммунитет, но на федеральном уровне иммунитет использования и производного использования применяют чаще.
Больше примеров...
Производное (примеров 37)
A dual-core (server) derivative, code-named Sossaman, was released on 14 March 2006 as the Xeon (branded) LV (low-voltage). Производное от Yonah, кодовое имя Sossaman, представлено 14 марта 2006 года как Dual-Core Xeon LV.
In other words, the author is purporting to find, within the Covenant, a derivative right of non-nationals to permanent residence in a foreign country where family members are residents or citizens of that country . Другими словами, автор пытается найти в Пакте производное право неграждан на постоянное проживание в чужой стране, где члены его семьи являются резидентами или гражданами этой страны .
According to additional information from China, Sulfluramid using a PFOS-related derivative is used also against cockroaches, white ants and fire ants in China. Согласно дополнительной информации из Китая, сульфурамид, в котором содержится производное вещество, родственное ПФОС, используется в этой стране также для борьбы с тараканами, термитами и огненными муравьями.
Copyright, Designs and Patents Act 1988 (CDPA; UK) Copyright law of the European Union Derivative work World Intellectual Property Organization (WIPO) US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act. Закон Об авторском праве 1976 (США) Закон Об авторском праве в Европейском Союзе Производное произведение Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) Сроки действия авторских прав US Copyright Office, Circular 9: Work-Made-For-Hire Under the 1976 Copyright Act.
Well, let's just get the derivative rights. Давайте получим права на производное произведение.
Больше примеров...
Дериватив (примеров 9)
Can you tell me what a derivative is? Вы можете сказать мне, что такое дериватив?
derivative - a financial instrument whose characteristics and value depend upon the characteristics and value of an 'underlier', typically a commodity, bond, equity or currency; дериватив - финансовый инструмент, характеристики и стоимость которого зависят от характеристик и стоимости базового актива, в качестве которого обычно выступают сырьевые товары, облигации, акции или валюта;
A derivative is a secondary bet on an underlying product. Дериватив представляет собой вторичную ставку на базовый продукт.
He's a financial advisor specializing in derivative do you know what a derivative is? Финансовый консультант, специализировался на деривативах. Вы знаете, что такое дериватив?
weather derivatives are tradable commodities that protect business owners from future changes in the weather. Погодный дериватив - сырьевой товар, который защищает бизнесменов, от изменений погодных условий.
Больше примеров...
Вторичный (примеров 3)
The drama of the pre-war period tended to be a derivative in form, imitating European melodramas and romantic tragedies, but native in content, appealing to popular nationalism by dramatizing current events and portraying American heroism. Американская драма в период перед гражданской войной носила вторичный характер, повторяя европейские мелодрамы и романтические трагедии, добавляя к ним национального колорита, апеллируя к американскому национализму и представляя интерпретацию текущих событий.
The ECJ went even further in the Magill case, involving the issue of whether the owner of copyright-protected TV programme listings could exclude competitors from the derivative market for weekly TV guides. Европейский суд пошел еще дальше в деле "Магилл", в ходе которого рассматривался вопрос о том, может ли владелец защищенных авторскими правами программ телепередач не допускать конкурентов на вторичный рынок еженедельных ТВ-обзоров26.
Unlike trade facilitation, many of the benefits to the Association members will be derivative and realized over a longer period, as the export volume of local joint ventures increases. В отличие от упрощения процедур торговли многие преимущества для членов ассоциации будут иметь вторичный характер и будут материализовываться на протяжении более длительного периода времени по мере роста объема экспорта совместных предприятий.
Больше примеров...