However, many African currencies began to depreciate against the United States dollar in late 2008. |
Однако в конце 2008 года курс многих африканских валют начал снижаться по отношению к доллару США. |
The TNC has a clear advantage in channelling transactions internationally, considering speeding up payments due in a currency expected to appreciate and delaying payments denominated in a currency expected to depreciate; |
ТНК обладают явным преимуществом в ведении операций на международном рынке, поскольку они могут ускорить причитающиеся платежи в валюте, курс которой, как ожидается, будет расти, и задержать платежи в той валюте, курс которой, по прогнозам, будет снижаться; |
The TNC can borrow in a currency expected to depreciate and lend in a currency expected to appreciate; likewise, it can change the currency in which its payables or receivables are denominated; |
ТНК могут произвести заимствования средств в валюте, курс которой, как предполагается, будет снижаться, и ссудить средства в валюте, курс которой, по прогнозам, будет расти; таким же образом они могут менять валюту, в которой выражено обязательство перед кредиторами или дебиторская задолженность; |
In cases where local currencies appreciate significantly against the United States dollar during a review cycle, the relative value of these amounts may depreciate by an equally significant amount. |
В тех случаях, когда курсы местных валют значительно повышаются по отношению к доллару США в период между двумя пересмотрами, относительная ценность этих сумм может снижаться на не менее значительную величину. |
The parallel exchange rate also began to depreciate again late in the year. |
В конце года вновь начал снижаться обменный курс национальной валюты на параллельном рынке. |