Английский - русский
Перевод слова Deplorably
Вариант перевода К сожалению

Примеры в контексте "Deplorably - К сожалению"

Все варианты переводов "Deplorably":
Примеры: Deplorably - К сожалению
Despite Government efforts to eradicate this type of discrimination through constitutional guarantees, legislation and affirmative action programmes, caste-based discrimination remains deplorably widespread and deeply rooted. Несмотря на усилия правительств по искоренению этого вида дискриминации с помощью конституционных гарантий, законодательства и программ позитивных действий, кастовая дискриминация остается, к сожалению, весьма распространенным и глубоко укоренившимся явлением.
The twentieth century witnessed genocides, atrocities, mass killings and ethnic cleansings, which, deplorably, were not confined to just one continent. Двадцатый век стал свидетелем геноцида, жестокостей, массовых убийств и этнических чисток, которые, к сожалению, не ограничивались одним континентом.
While we can legitimately rejoice at the resolution of certain conflicts, we must note that, deplorably, certain situations are still far from settled. Испытывая вполне законное удовлетворение в связи с разрешением ряда конфликтов, мы, вместе с тем, должны отметить, что некоторые ситуации, к сожалению, далеко не урегулированы.
Many of those internationally recognized and guaranteed instruments have been deplorably blunted by the reservations of States parties, intended to accommodate different national laws. Многие из этих международно признанных и обеспеченных гарантиями документов, к сожалению, сопровождаются оговорками государств-участников с целью приспособить их к различным национальным законам.
Moreover, at UNCTAD XI the categories of countries to be covered by the Special Programme had been expanded, and this called for still more resources, but the resources allocated to the Programme in the proposed programme budget were deplorably inadequate. Кроме того, на ЮНКТАД XI были расширены категории стран, охватываемых Специальной программой, что также требует выделения дополнительных ресурсов, при том что ресурсы, выделенные для программы в предлагаемом бюджете по программам, к сожалению, недостаточны.
Deplorably, a convoy of displaced people from Sector North, whose movement had been sanctioned by the cease-fire agreement, was attacked by a mob of Croatian civilians in Sisak on 9 August. К сожалению, 9 августа в Сисаке толпа хорватских гражданских жителей напала на колонну перемещенных лиц из сектора "Север", передвижение которой было разрешено соглашением о прекращении огня.
Mr. Wetland (Norway): Deplorably, in recent years we have seen too many instances of the lack of effective protection for vulnerable groups in armed conflict. Г-н Ветланд (Норвегия) (говорит поанглий-ски): К сожалению, в последние годы мы слишком часто были свидетелями неэффективной защиты уязвимых групп населения в условиях вооруженных конфликтов.
Deplorably, the participants from the occupied Tskhinvali region opted for walking out from the discussions on this key issue. К сожалению, участники из оккупированного Цхинвальского региона предпочли покинуть дискуссионную площадку, на которой обсуждались ключевые вопросы.
Deplorably, the report had been deficient in plans to improve the situation in that country. К сожалению, в докладе не содержится достаточной информации о планах по улучшению положения в этой стране.
And unfortunately there has been a steady increase in the number of people living in deplorably poor conditions. И, к сожалению, число людей, живущих в прискорбных условиях нищеты, постоянно возрастает.
Unfortunately, technology has so far deplorably failed to play a part in any solution. К сожалению, пока они не внесли никакого вклада в поиск путей ее решения.