Английский - русский
Перевод слова Dengue
Вариант перевода Лихорадки денге

Примеры в контексте "Dengue - Лихорадки денге"

Примеры: Dengue - Лихорадки денге
The public health sector was able to control the spreading of dengue in central and local hospitals. Государственной системе здравоохранения удалось сдержать распространение лихорадки денге в центральных и местных больницах.
It is used extensively in hepatitis C and dengue virus research. Линия Huh7 широко используется при исследованиях вируса гепатита С и вируса лихорадки денге.
Outbreaks of dengue and leptospirosis experienced in 2007 were largely influenced by weather conditions. Вспышки лихорадки денге и лептоспироза в 2007 году были в немалой степени спровоцированы погодными условиями.
Collected data will undergo further analysis to investigate causes of the growing number of episodes of dengue in some western provinces of Sri Lanka. Собранные данные будут проанализированы, чтобы понять причины растущего числа эпизодов лихорадки денге в некоторых западных провинциях Шри-Ланки.
Circulation of the four serotypes of the virus increases the risk of hemorrhagic dengue epidemics. Распространение четырех штаммов вируса денге повышает вероятность эпидемий геморрагической лихорадки денге.
Public hygiene campaigns had improved health in villages and cities around the world and could be upgraded to address such climate change-related risks as the spread of dengue and malaria. Общественные кампании в области гигиены улучшили здоровье людей в деревнях и городах во всем мире, и их уровень может быть повышен в целях борьбы с такими опасностями, связанными с изменением климата, как вспышки лихорадки денге и малярии.
For New Caledonia the main areas of collaboration with WHO were evaluation of the priority programmes, water supply and sanitation, and dengue prevention and control. Основными направлениями сотрудничества с ВОЗ в Новой Каледонии были оценка приоритетных программ, водоснабжение и санитария и профилактика лихорадки денге и борьба с ней.
In 2000, there were 4,800 cases of classical dengue in the departments of Guatemala, Escuintla, Retalhuleu, Petén Norte and Ixcán. В 2000 году было зафиксировано 4800 случаев классической лихорадки денге в департаментах Гватемала, Эскуинтла, Реталхулеу, Икскан и на севере Эль-Петена.
For example, it is important to know that treating patients for malaria or dengue can be more cost-effective than testing for the diseases. Например, важно знать, что лечение пациентов от малярии или лихорадки денге может быть более затратоэффективным, нежели проведение исследований для выявления этих заболеваний.
During this period, the dengue epidemic was eradicated in only 75 days, demonstrating the capacity for coordination of all elements in our society, including governmental and non-governmental institutions. За рассматриваемый период удалось покончить с эпидемией лихорадки денге, которая продолжалась всего лишь 75 дней, и тем самым все силы нашего общества и его правительственные и неправительственные институты продемонстрировали готовность к координации своей деятельности.
The Earth Science Data Operations Group at the NASA Goddard Space Flight Center, Maryland, United States, presented a study on the use of Earth-observation data for modelling and monitoring the spread of malaria, dengue and influenza in South-East Asia and the Republic of Korea. Оперативная группа по данным наук о земле Центра космических полетов им. Годдарда НАСА, Мэриленд, Соединенные Штаты, представила исследование, посвященное использованию данных наблюдения Земли при моделировании и мониторинге распространения малярии, лихорадки денге и гриппа в Юго-Восточной Азии и Республике Корея.
Data from the National Health Policy shows that in Cape Verde the diseases resulting and/or linked to hygiene, sanitary and socio-economic conditions tend to decrease, even considering the epidemic periods of cholera in 1995, measles in 1997 and dengue in 2009. Данные Национальной политики в области здравоохранения указывают на то, что в Кабо-Верде наблюдается тенденция к сокращению заболеваний, вызванных и/или связанных с гигиеническими, санитарными и социально-экономическими условиями, даже с учетом эпидемий холеры в 1995 году, кори в 1997 году и лихорадки денге в 2009 году.
These funds will be used to underwrite a set of activities and targets designed to strengthen prevention and control actions, ensuring that the reduction targets are achieved for malaria and dengue, the eradication of measles, and the ongoing eradication of poliomyelitis, and other diseases. Эти средства будут использованы для осуществления ряда мероприятий, направленных на укрепление деятельности по профилактике болезней и борьбе с ними, в целях достижения намеченных показателей снижения заболеваемости малярией и лихорадки денге, искоренения кори, продолжения деятельности по ликвидации полиомиелита и т.д.
The most sinister act of biological warfare perpetrated by the Government of the United States against the people of Cuba was the introduction of dengue haemorrhagic fever to Cuba in 1981, resulting in an epidemic which caused the death of 158 people, including 101 children. Самым зловещим фактом биологической войны, развязанной правительством Соединенных Штатов против кубинского народа, стала эпидемия геморрагической лихорадки денге, завезенной на Кубу в 1981 году и вызвавшей смерть 158 человек, в том числе 101 ребенка.
The assessment of adaptation options in the health sector has been undertaken by estimating damage costs, for example by establishing the economic burden of malaria and dengue, and by estimating adaptation costs, for example the additional costs of treating incidences of climate-related diseases. Оценка вариантов адаптации в секторе здравоохранения проводилась с помощью предварительного расчета стоимости ущерба, например путем определения экономического бремени малярии и лихорадки денге, и предварительного расчета расходов на адаптацию, например путем определения дополнительных затрат на лечение болезней, обусловленных изменением климатических условий.
Emergency Dengue Prevention and Control Plan in High-Priority Municipalities, 2005; План чрезвычайных действий в области профилактики лихорадки денге и борьбы с ней в приоритетных муниципальных округах, Боливия, 2005 год;
The Genetic Engineering and Biotechnology Centre of Cuba cannot receive the 730,000 dollars granted for three years through the Pediatric Dengue Vaccine Initiative. Кубинский центр генной инженерии и биотехнологии не может получить сумму в 730000 долл. США, выделенную на три года в рамках Инициативы по вакцинации от лихорадки денге.
In 2002, six reported deaths from hemorrhagic dengue accounted for a 2.4% mortality rate. В 2002 году было зарегистрировано 6 летальных исходов по причине геморрагической лихорадки денге, т. е. показатель смертности составил 2,4%.
(a) Spatial-temporal evaluation of epidemiological patterns of dengue outbreaks in Santa Cruz de la Sierra, Bolivia; а) пространственно-временная оценка эпидемиологической картины вспышки лихорадки денге в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия;
Reported cases of dengue, by year. Costa Rica, 1993-2004 (absolute figures) Зарегистрированные случаи лихорадки денге в разбивке по годам (Коста-Рика, 1993 - 2004 годы) (абсолютные показатели)
In 1996, spraying and monitoring were undertaken in 50,151 cases in the eastern region and 4,865 properties were treated in the western region to prevent vector-borne diseases such as malaria, dengue, yellow fever and Chagas' disease. В 1996 году был проверен и обработан 50151 участок в восточных районах страны и 4865 участков в ее западной части в целях профилактики заболеваний, переносчиками которых являются насекомые, например малярии, лихорадки денге, желтой лихорадки и болезни Шагаса.
The deterioration in water quality and availability has not only affected productivity, but also resulted in human losses caused by the spread of water-related diseases, like the outbreak of cholera at the beginning of 1990s and the recent dengue epidemic. Ухудшение качества воды и уменьшение ее запасов не только отражаются на продуктивности, но и ведут к человеческим потерям из-за распространяющихся водным путем заболеваний, примером чему могут служить вспышки холеры в начале 90х годов и недавняя эпидемия лихорадки денге.
Outbreaks of plague in India and the renewed virulence of dengue haemorrhagic fever in Latin America are clear examples. Яркими примерами этого являются вспышки чумы в Индии и новая вирулентность геморрагической лихорадки денге в Латинской Америке.
In the period 2001-2003, classical dengue morbidity remained below the target established in the National Health Programme, which is 20 cases per 100,000 inhabitants. В период 20012003 годов заболеваемость от обычной лихорадки денге оставалась ниже уровня, установленного в национальной программе здравоохранения 20 заболеваний за 100000 жителей.
The presence of the "dengue triad" of fever, rash and headache, as well as other pains, was particularly characteristic of the fever. Характерным признаком лихорадки денге является наличие трех признаков этой болезни - высокой температуры, сыпи и головной и иной боли.