| Could be dengue, could be malaria. | У него может тропическая лихорадка, малярия. |
| Other epidemics, such as influenza and dengue, have an increasing potential to create new pandemics. | Другие эпидемии, такие, как грипп и тропическая лихорадка, обладают все возрастающим потенциалом для превращения в новые пандемии. |
| Warmer and wetter conditions resulting from climate change are increasing the range and season of vectors, such as mosquitoes and tsetse flies, which spread diseases such as malaria, dengue and yellow fever, and encephalitis. | Более теплые и влажные условия, возникающие в результате изменения климата, увеличивают область и сезон распространения таких переносчиков инфекции, как москиты и мухи цеце, которые распространяют такие болезни, как малярия, тропическая лихорадка и желтая лихорадка, а также энцефалит. |
| In Fiji, filariasis, dengue, leprosy and diabetes have ravaging impacts and the incidence of tuberculosis is increasing. | В Фиджи филяриоз, тропическая лихорадка, проказа и диабет сеют опустошение; участились случаи заболевания туберкулезом. |
| Vector-borne disease such as dengue, chikungunya and scrub typhus have emerged to be more important and challenging, as well as other re-emerging diseases such as leptospirosis, toxoplasmosis and influenza. | Появились такие трансмиссивные болезни как денге, тропическая лихорадка и японская речная лихорадка, которые становятся все более серьезными и представляют все больше вызовов, также как и вновь возникшие болезни, такие, как лептоспироз, токсоплазмоз и грипп. |
| This is achieved through the sampling and testing of food processed by food handlers and restaurants; (c) The implementation of improved management of the disposal of domestic and industrial waste; (d) Increased control of vector-borne diseases such as dengue and malaria. | Эта программа осуществляется на основе отбора проб и анализа пищевых продуктов, перерабатываемых пищевыми предприятиями и ресторанами; с) внедрение более эффективных методов обработки и удаления бытовых и промышленных отходов; d) активизация борьбы с трансмиссивными болезнями, такими, как лихорадка и малярия. |
| Climate change is expected to worsen climate-sensitive illnesses such as diarrhoeal diseases, malnutrition, malaria and dengue. | Изменение климата, как ожидается, приведет к обострению таких болезней, на которые сильно влияют климатические воздействия, как диарейные заболевания, недоедание, малярия и лихорадка денге. |
| The Roll Back Malaria initiative aims at increasing the community involvement in reducing the incidence of malaria and other vector borne diseases such as filarial and dengue. | Инициатива "Обратить вспять малярию" направлена на повышение участия общин в сокращении заболеваемости малярией и такими другими трансмиссивными заболеваниями, как филяриатоз и лихорадка денге. |
| Warmer and wetter conditions resulting from climate change are increasing the range and season of vectors, such as mosquitoes and tsetse flies, which spread diseases such as malaria, dengue and yellow fever, and encephalitis. | Более теплые и влажные условия, возникающие в результате изменения климата, увеличивают область и сезон распространения таких переносчиков инфекции, как москиты и мухи цеце, которые распространяют такие болезни, как малярия, тропическая лихорадка и желтая лихорадка, а также энцефалит. |
| These problems are at their most acute in urban slums where high rates of malaria, dengue and leptospirosis were found in recent outbreaks. | Эти проблемы встают во весь рост в городских трущобах, в которых широко распространены малярия, лихорадка денге и лептоспироз. |
| Contaminated water resources resulting from inundation and flooding may intensify diseases such as dengue and malaria. | Заражение водных ресурсов в результате наводнений и паводков может привести к увеличению масштабов таких заболеваний, как лихорадка денге и малярия. |
| Most Parties predicted an increase in the incidence of water- and vector-borne diseases such as malaria, dengue and diarrhoea. | Большинство Сторон прогнозирует повышение частотности переносимых с водой и трансмиссивных заболеваний, таких, как малярия, лихорадка денге и диарея. |
| Of major concern is the increasing incidence of vector-borne diseases such as dengue, malaria and respiratory ailments. | Особую озабоченность вызывает рост масштабов распространения таких трансмиссивных болезней, как лихорадка денге, малярия и респираторные заболевания. |
| They were often followed by outbreaks of infectious diseases, such as malaria and dengue, and flooding could destroy a country's crops, with a severe impact on sources of income and employment. | Они часто сопровождаются вспышками инфекционных заболеваний, таких как малярия и лихорадка денге, а наводнение способно уничтожить посевы в стране, что чревато тяжелыми последствиями для источников дохода и занятости. |
| Among the major communicable diseases, Dengue Hemorrhagic Fever is the most prevalent in Indonesia. | Наиболее распространенным инфекционным заболеванием в Индонезии является лихорадка Денге. |
| For New Caledonia the main areas of collaboration with WHO were evaluation of the priority programmes, water supply and sanitation, and dengue prevention and control. | Основными направлениями сотрудничества с ВОЗ в Новой Каледонии были оценка приоритетных программ, водоснабжение и санитария и профилактика лихорадки денге и борьба с ней. |
| For example, it is important to know that treating patients for malaria or dengue can be more cost-effective than testing for the diseases. | Например, важно знать, что лечение пациентов от малярии или лихорадки денге может быть более затратоэффективным, нежели проведение исследований для выявления этих заболеваний. |
| The Genetic Engineering and Biotechnology Centre of Cuba cannot receive the 730,000 dollars granted for three years through the Pediatric Dengue Vaccine Initiative. | Кубинский центр генной инженерии и биотехнологии не может получить сумму в 730000 долл. США, выделенную на три года в рамках Инициативы по вакцинации от лихорадки денге. |
| In 2002, six reported deaths from hemorrhagic dengue accounted for a 2.4% mortality rate. | В 2002 году было зарегистрировано 6 летальных исходов по причине геморрагической лихорадки денге, т. е. показатель смертности составил 2,4%. |
| In addition, UNFPA, the United Nations Children's Fund and the World Health Organization are supporting the Ministry of Health in combating the recent dengue outbreak, which has caused a number of deaths across the country. | Кроме того, ЮНФПА, Детский фонд Организации Объединенных Наций и Всемирная организация здравоохранения оказывают поддержку министерству здравоохранения в борьбе с разразившейся недавно эпидемией лихорадки денге, в результате которой в стране было зарегистрировано несколько смертельных случаев. |
| In 2006, special emphasis was paid in combating rabies, dengue, tuberculosis and HIV/AIDS. | В 2006 году особое внимание уделялось борьбе с бешенством, лихорадкой денге, туберкулезом и ВИЧ/СПИДом. |
| The working group emphasized that international efforts should focus on the global health issues that have the greatest impact, such as Ebola, dengue and malaria. | Рабочая группа подчеркнула необходимость сосредоточить усилия международного сообщества на тех проблемах в глобальном здравоохранении, решение которых дало бы максимальные результаты, включая проблемы, связанные с вирусом Эбола, лихорадкой денге и малярией. |
| The 20th Infantry Brigade had lost 3 killed and 13 wounded, but 958 had been evacuated sick, mostly with malaria, and an epidemic of dengue had also taken its toll. | 20-я пехотная бригада потеряла 3 человека убитыми и 13 ранеными, но 958 военнослужащих были эвакуированы по болезни - в основном, с диагнозом «малярия», но было и много случаев заболевания лихорадкой денге. |
| Dengue Monitoring and Control Plan, 2005; | План эпидемиологического контроля и борьбы с лихорадкой денге, Боливия, 2005 год; |
| Following an intense public awareness campaign in Brazil, 280,511 cases of dengue and 61 deaths were reported from January to October 2006. | После интенсивной информационной кампании в Бразилии за период с января по октябрь 2006 года было зарегистрировано 280511 случаев заболевания лихорадкой денге и 61 смертельный исход. |