If they were necessary for Demosthenes they are necessary for Eliza Doolittle. | Если они были обязательны для Демосфена, для Элизы Дулиттл - тем более. |
When the battle began, Eurylochus quickly outflanked Demosthenes and was about to surround him when the Acarnanians began their ambush, causing panic among the other troops when Eurylochus was killed. | Когда начался бой, Еврилох быстро обошел Демосфена и окружить его, когда Acarnanians начали свою засаду, вызвав панику среди других солдат, когда Еврилох был убит. |
His dilatoriness during the second embassy (346 BC) sent to ratify the terms of peace led to him being accused by Demosthenes and Timarchus on a charge of high treason. | Его медлительность во время второго посольства (346 г. до н. э.), призванного ратифицировать мирное соглашение, вызвало негодование у Демосфена и Тимарха, стало поводом для обвинений в измене. |
And then they'd listen to Demosthenes, and they'd say, "Let's march." | Но они услышат Демосфена и скажут: «Выходим на марш». |
What it's saying to you is what we heard yesterday, Demosthenes was saying to us. | Она говорит нам то же самое, что мы уже слышали вчера от Демосфена. |
Meanwhile, Demosthenes learned that a second army from Ambracia was marching towards Olpae. | Между тем Демосфен узнал, что вторая армия из Ambracia шел к Olpae. |
Demosthenes lost about 300 men, but emerged victorious when the battle was completed later that night. | Демосфен потерял около 300 человек, но вышел победителем, когда битва завершилась поздно вечером. |
Demosthenes, the Athenian commander, occupied the higher hill, obtaining a strategic advantage. | Демосфен, афинский полководец, занял более высокую вершину, получив стратегическое преимущество. |
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. | Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
When Demosthenes traveled as ambassador through Greece he did not go, Mr. President, ... through time! | Когда Демосфен объезжал Грецию в качестве посла... и уговаривал народ отказаться от союза с Филиппом! |