He was buried secretly, so as not to demoralize the troops. | Его похоронили скрытно, чтобы не деморализовать войска. |
According to the author, this was calculated as "an emotional attack" on his counsel to intimidate and demoralize him. | По утверждению автора, это заявление являлось "эмоциональным нападением", чтобы запугать и деморализовать его адвоката. |
For example, it may be intended to deprive a civilian population of its means of subsistence in order to demoralize the enemy. | Например, его цель может состоять в лишении гражданского населения средств к существованию, с тем чтобы деморализовать противника. |
Although family visits may not be considered a fundamental right, refusal of such visits could nonetheless demoralize both family members and the accused themselves. | Хотя семейные посещения, возможно, и не считаются одним из основных прав, тем не менее отказ в таких посещениях может деморализовать как членов семей, так и самих обвиняемых. |
The programs were broadcast in the South Pacific and North America to demoralize Allied forces abroad and their families at home by emphasizing troops' wartime difficulties and military losses. | Радиопрограммы, транслировавшиеся в южной части Тихого океана и Северной Америке, должны были деморализовать войска союзников за рубежом и их семьи дома, подчёркивая трудности военного времени и потери войск союзников. |
To truly demoralize a nation requires a public spectacle on the grandest scale. | Для полной деморализации наций необходимо публичное зрелище. |
The fact that there is a freeze on conversion to career appointments has also served to demoralize staff. | Введение моратория на преобразование срочных контрактов в постоянные также способствовало деморализации персонала. |
In Afghanistan, where the destitution of women was a pervasive consequence of two decades of conflict, violence against women has been used as a tool to terrorize populations, force displacement and demoralize adversaries. | В Афганистане, где тяжелое положение женщин стало одним из широко распространенных последствий конфликта, продолжающегося почти два десятилетия, насилие в отношении женщин используется в качестве средства запугивания населения, насильственного перемещения и деморализации противников. |
After a brief calmness, a member of the Council remarked that maybe the report had been passed around to demoralize State troops; hence, not enough attention was paid to the issue. | После кратковременной паузы один из членов Совета заметил, что, может быть, это сообщение было распространено с целью деморализации государственных войск; в результате этого данному вопросу не было уделено достаточно внимания. |
Those factors can also demoralize officials responsible for implementing the law and make them susceptible to corruption. | Эти факторы могут также служить причиной деморализации должностных лиц, отвечающих за правоприменение, и ослабления их устойчивости к коррупции. |