| According to the author, this was calculated as "an emotional attack" on his counsel to intimidate and demoralize him. | По утверждению автора, это заявление являлось "эмоциональным нападением", чтобы запугать и деморализовать его адвоката. |
| For example, it may be intended to deprive a civilian population of its means of subsistence in order to demoralize the enemy. | Например, его цель может состоять в лишении гражданского населения средств к существованию, с тем чтобы деморализовать противника. |
| The programs were broadcast in the South Pacific and North America to demoralize Allied forces abroad and their families at home by emphasizing troops' wartime difficulties and military losses. | Радиопрограммы, транслировавшиеся в южной части Тихого океана и Северной Америке, должны были деморализовать войска союзников за рубежом и их семьи дома, подчёркивая трудности военного времени и потери войск союзников. |
| First of all, frighten people, and secondly, demoralize them. | Видите ли, я считаю что есть 2 способа контролировать людей: прежде всего запугать их, а потом деморализовать. |
| They would not succeed in their efforts to demoralize the countries and people they attacked. | Но им не удастся деморализовать подвергающиеся их нападениям страны и народы. |
| To truly demoralize a nation requires a public spectacle on the grandest scale. | Для полной деморализации наций необходимо публичное зрелище. |
| Far worse, children and women have become targets of genocidal sweeps and strategies to destabilize and demoralize communities. | Хуже всего, что дети и женщины становятся объектом кампаний геноцида и стратегий по дестабилизации и деморализации общин. |
| The fact that there is a freeze on conversion to career appointments has also served to demoralize staff. | Введение моратория на преобразование срочных контрактов в постоянные также способствовало деморализации персонала. |
| After a brief calmness, a member of the Council remarked that maybe the report had been passed around to demoralize State troops; hence, not enough attention was paid to the issue. | После кратковременной паузы один из членов Совета заметил, что, может быть, это сообщение было распространено с целью деморализации государственных войск; в результате этого данному вопросу не было уделено достаточно внимания. |
| Those factors can also demoralize officials responsible for implementing the law and make them susceptible to corruption. | Эти факторы могут также служить причиной деморализации должностных лиц, отвечающих за правоприменение, и ослабления их устойчивости к коррупции. |