| You look like a proud, demented father. | Ты выглядишь как гордый, сумасшедший отец |
| You demented little monster. | Ты сумасшедший маленький монстр. |
| A blasphemy, a demented monkey man, hellbent on dragging us back into the Stone Age. | Богохульство, сумасшедший обезьяно-человек, упрямо тянувший нас назад, в каменный век. |
| Only you would be excited about going to school... even demented Hogwarts. | Только ты можешь радоваться походу в школу... даже в сумасшедший Хогварст. |
| Caleb was writing those, like some demented Cyrano. | Их писал Калеб, как сумасшедший Сирано. |
| You sound as demented as Bobby. | Вы такой же безумный как и Бобби. |
| In the song, Del Rey's vocal comprises a more sensual and demented tone than in her previous discography, and are often sung in an anxious "breathy" style. | В песне вокал Дель Рей заключает в себе более чувственный и безумный тон, чем в её предыдущей дискографии, и часто исполняется в беспокойном "придыхательном" стиле. |
| The character isn't demented; it's the comedy. | Безумный скетч, а не Санта. |
| I guess I am demented. | Я думаю, безумный утра я. |
| It was described by Q magazine as "demented electro grunge employs a proto-rock n'roll riff, but propelled into the future, before taking a sudden hip-hop twist midway through." | Она был описан журналом Q, как «безумный электро-гранж, использующий прото-рок-н-ролльный рифф, но продвигаемый в будущем, прежде, чем внезапно повернуть в середине в сторону хип-хопа». |
| Now I realize you're actually demented. | Но теперь я поняла, что ты реально чокнутый. |
| You know, I'm not demented. | Знаешь, я ведь не чокнутый. |
| One of the attendees on this event described Vince's music like a "a pleasant but demented carnival". | Один из присутствующих на этом мероприятии описал музыку Винса как "приятный, но чокнутый карнавал". |
| Or this demented troll, as you rightly put it, was Piper's accomplice. | Или же этот чокнутый тролль, как ты верно подметила, был сообщником Пайпер. |
| So, some demented troll with a grudge is out to catfish me? | Значит какой-то обиженный и чокнутый тролль пытается меня облапошить? |
| Said you used to visit her father in jail like a demented stalker. | Говорила, что ты приходил в тюрьму к ее отцу, навязывался, как слабоумный. |
| And I'm sure he's a demented otaku with smelly feet. | Этот - какой-нибудь слабоумный отаку с вонючими ногами. |
| Then stop buttering me up like some demented housewife. | Так прекрати умасливать меня как душевнобольная домохозяйка. |
| "I'm not crazy. I'm not demented. I have Charles Bonnet syndrome." | «Я не сумасшедшая. Я не душевнобольная. У меня синдром Шарля Бонне». |
| We called the police because it was so demented. | Они оказались такие ненормальные, что мы звонили в полицию. |
| Determined, demented, de-lovely. | Упрямые, ненормальные, противные. |
| Please, Rapunzel, that's demented. | Нравишься? Рапунцель, что за бредни! |
| Please, Rapunzel, that's demented. | Рапунцель, что за бредни! |
| No, I mean, like, deluded and demented. | Нет, я имею в виду крызанутый и свихнувшийся. |
| Completely demented, of course, and terrifying to be in the same room with... but he's really been there, you know? | Полностью свихнувшийся, конечно, и одновременно ужасающий... но как у него всё вышло, заметил? |
| And miss you swinging your arms around like a demented windmill? | И пропустил, как ты машешь руками словно полоумная мельница? |
| My work is as a naval officer, not grinning like a demented ape while you cut ribbons! | Моя работа - служить офицером на флоте, а не улыбаться, как полоумная обезьяна, пока ты перерезаешь ленточки. |