| After taking his Abitur in 1937, he spent time in Italy, where he wrote his first book, Tage und Nächte steigen aus dem Strom. | После того как получил аттестат зрелости в 1937-м, некоторое время жил в Италии, где написал свою первую книгу Tage und Nächte steigen aus dem Strom. |
| After that, both members turned to the production of their second full-length album, Der Tag an dem die Welt unterging, which was released on May 14, 2010 in Germany, the USA and Japan. | После этого группа приступила к записи нового альбома Der Tag an dem die Welt unterging (с нем. - «День, когда мир рухнул»), который был выпущен 14 мая 2010 в Германии, США и Японии. |
| The featured image shows a plot of a DEM dataset containing mountainous areas near Dunsmuir, CA. | Изображение показывает график набора данных DEM, содержащего информацию о горной местности вблизи Дансмира (Dunsmuir, CA). |
| On the basis of the photograph of the Earth's surface and the DEM, a three-dimensional digital model of the relief of the locality is produced. | На основе фотографии поверхности Земли и DEM создают трехмерную цифровую модель рельефа местности. |
| In case of lack of such information, the Institut auf dem Rosenberg/Sprachkurse ARIANA AG cannot be held liable for any defects that may result because of the above situations. | "Institut auf dem Rosenberg"/АО Языковые Курсы АРИАНА не несет ответственности за недостатки, обусловленные отсутствием выше перечисленной информации. |
| It calculated its claim upon the assumption that it would have incurred total costs in the aggregate amount of DEM 424,847,184 for the completion of the Project as foreseen in the cost report dated 31 July 1990. | Она рассчитала свою претензию исходя из предположения о том, что она понесла бы общие расходы в совокупной сумме 424847184 немецких марок для завершения проекта, как это предусматривается в отчете о расходах, датированном 31 июля 1990 года. |
| The amount of the total claim therefore decreased from DEM 27,936,066 to DEM 27,807,135. | В результате этого общая испрашиваемая по претензии сумма сократилась с 27936066 немецких марок до 27807135 немецких марок. |
| Alexandria calculated its claim for loss of profits as the difference between the total value of the Ship-building Contracts (DEM 68.6 million) and the total value of the components and equipment to be supplied under the Supply Contract (DEM 55.6 million). | "Александрия" рассчитала размер своей претензии в отношении упущенной выгоды в качестве разницы между общей стоимостью судостроительных контрактов (68,6 млн. немецких марок) и общей стоимостью компонентов и оборудования, подлежащих поставке в соответствии с контрактом на оснастку (55,6 млн. немецких марок). |
| Due to delays in the performance of the works, the completion date was later revised to 7 December 1990 and the contract price was increased in total to DEM 378,843,878 and IQD 10,535,857 (which Mannesmann DEM 46,985,620 converted to a total of DEM 439,741,131). | Из-за задержек в производстве работ позднее дата завершения была перенесена на 7 декабря 1990 года, а цена контракта была увеличена до 378843878 немецких марок и 10535857 иракских динаров (что в пересчете "Маннесманна" составило в общей сложности 439741131 немецкую марку). |
| The Employer also ceased making repayments on the loan from AKA. Consequently, AKA enforced its rights under the guarantee executed by Krupp. Krupp asserts that it paid DEM 1,468,829 to AKA pursuant to the guarantee. | "Крупп" утверждает, что в соответствии с гарантией она оплатила "АКА"1468829 немецких марок. "АКА" заявила в Комиссию свою собственную претензию категории "Е" в связи с потерями по предоставленному заказчику кредиту. |
| According to the SS-Obergruppenführer Erich von dem Bach-Zelewski, who was appointed commander of the forces appointed to suppress the uprising, the order was more or less as follows: Every inhabitant should be killed, no prisoners should be taken. | По словам обергруппенфюрера Эриха фон дем Баха-Зелевского, назначеного командовать подавлением восстания, приказ звучал примерно следующим образом: «Каждого жителя нужно убить, нельзя брать никаких пленных. |
| I figured it out, Dem. | Я поняла это, Дем. |
| What's your problem, Dem? | В чём проблема, Дем? |
| LAO PEOPLE'S DEM. | ЛАОССКАЯ НАРОДНО - ДЕМ. |
| Their first album Unter dem Eis was released in March 2009 by Universal Music. | Их первый альбом Unter dem Eis дем был выпущен в марте 2009 года лейблом Universal Music. |
| This better be good, Dem. | Это должно быть очень важно, Дэм. |
| Shel, Dem said Frost referenced something called Raven River as the place where the flash-forwards started happening. | Шэл, Дэм сказал, что Фрост упомянул что-то с названием Равен Ривер, как место, где положено начало видениям. |
| Everyone gets cold feet, Dem. | Все волнуются перед свадьбой, Дэм. |
| Dem, I'm really busy. | Дэм, я правда занята. |
| And if I want to sell to Deez Ballz or Dem Ballz or any other kind of ballz, then that's exactly what I'll do. | И если я захочу продавать Диз Боллзу или Дэм Боллзу, или еще кому-угодно, то я именно так и сделаю. |
| Ezekiel cracked dem dry bones, Now hear the word of the Lord | Иезекиль сломал сухой костяк, Внемли же слову Господа |
| Dem bones, dem bones, dem dry bones | Костяк, костяк, сухой костяк |
| (Record) Ezekiel cracked dem dry bones, Ezekiel cracked dem dry bones | Иезекиль сломал сухой костяк, сломал сухой костяк |