Das Monster aus dem Schrank debut album by German deathcore duo We Butter the Bread with Butter performed a song based on this. | Das Monster aus dem Schrank - дебютный альбом немецкой дэткор-группы We Butter the Bread with Butter. |
The old dative forms of the personal pronouns became the object forms (honom, henne, dem; him, her, them) and -s became more common as the ending for the genitive singular. | Старые формы дательного падежа личных местоимений стали формами прямого дополнения (honom, henne, dem; его, её, их), а -s стало чаще обозначать родительный падеж единственного числа. |
ARIANA and the Institut auf dem Rosenberg welcome children and teenagers from all over the world. A well organised daily schedule, practical lessons and optimum care are guaranteed. | АРИАНА и "Institut auf dem Rosenberg" приглашают на учебу детей и молодых людей со всего мира и гарантируют им оптимальный распорядок дня, отличное качество преподавания и тщательную заботу. |
The legal representative/holder of the parental authority agrees that the child attends the daily leisure time programs which are regularly organised by the Institut auf dem Rosenberg/Sprachkurse ARIANA AG. | Родители и/или их законные представители согласны с тем, что ребенок регулярно принимает участие в программах свободного времяпрепровождения, составляемых "Institut auf dem Rosenberg"/АО Языковые курсы АРИАНА. |
For this, a digital elevation model (DEM) is used, which can be generated using a radar image or an existing digital topographical map of the locality. | Для этого используют цифровую модель высот DEM (Digital Elevation Model), которая может быть сформирована с использованием радарной съемки или существующей цифровой топографической карты местности. |
The value of each contract was DEM 34.3 million. | Стоимость каждого контракта составляла 34,3 млн. немецких марок. |
Under these loan agreements, AKA advanced in favour of the Employer the amounts of DEM 11,066,359 in relation to the Shamia Project and DEM 6,519,145 in relation to the Zakho Project. | По условиям этого кредитного соглашения "АКА" предоставила заказчику 11066359 немецких марок для финансирования Шамийского проекта и 6519145 немецких марок для Захского проекта. |
The claim for financial losses includes the amounts of DEM 3,391,088 paid under the guarantees, and DEM 121,650 paid to Deutsche Bank for fees in relation to the guarantees. | Претензия в связи с финансовыми потерями включает в себя 3391088 немецких марок, выплаченных по гарантиям, и 121650 немецких марок, которые были выплачены "Дойче Банк" в качестве комиссии за выдачу гарантий. |
(b) Twenty per cent of the value of the letter of credit (equivalent to DEM 424,000) would be released upon the presentation of a provisional taking-over certificate by Kuwait Flour to the Kuwaiti Bank. | 20% стоимости аккредитивов (424000 немецких марок) подлежали выплате по предъявлении компанией "Кувейт флаур" в Кувейтский банк акта предварительной приемки. |
The Panel finds that Siemens established that it has suffered a loss of the value of the delivered but unpaid goods in the amount claimed, DEM 16,565. | Группа приходит к выводу о том, что "Сименс" поставила продукцию в Ирак, за которую она не получила оплаты, и что причиной неоплаты явилось вторжение Ирака и оккупация им Кувейта. в сумме 16565 немецких марок. |
A suspected terrorist, dem, with information | Подозреваемая в терроризме, Дем, с информацией, |
According to the SS-Obergruppenführer Erich von dem Bach-Zelewski, who was appointed commander of the forces appointed to suppress the uprising, the order was more or less as follows: Every inhabitant should be killed, no prisoners should be taken. | По словам обергруппенфюрера Эриха фон дем Баха-Зелевского, назначеного командовать подавлением восстания, приказ звучал примерно следующим образом: «Каждого жителя нужно убить, нельзя брать никаких пленных. |
What's your problem, Dem? | В чём проблема, Дем? |
Dem, frost talks about narrowing outcomes - another indication that what people see in their flash-forwards... | Дем, Фрост говорит о сужающихся исходах - другом показателе того, что видели люди в своих видениях... |
Their first album Unter dem Eis was released in March 2009 by Universal Music. | Их первый альбом Unter dem Eis дем был выпущен в марте 2009 года лейблом Universal Music. |
Shel, Dem said Frost referenced something called Raven River as the place where the flash-forwards started happening. | Шэл, Дэм сказал, что Фрост упомянул что-то с названием Равен Ривер, как место, где положено начало видениям. |
Everyone gets cold feet, Dem. | Все волнуются перед свадьбой, Дэм. |
Dem, I'm really busy. | Дэм, я правда занята. |
Dem, you're alive. | Дэм, ты жив. |
And if I want to sell to Deez Ballz or Dem Ballz or any other kind of ballz, then that's exactly what I'll do. | И если я захочу продавать Диз Боллзу или Дэм Боллзу, или еще кому-угодно, то я именно так и сделаю. |
Ezekiel cracked dem dry bones, Now hear the word of the Lord | Иезекиль сломал сухой костяк, Внемли же слову Господа |
Dem bones, dem bones, dem dry bones | Костяк, костяк, сухой костяк |
(Record) Ezekiel cracked dem dry bones, Ezekiel cracked dem dry bones | Иезекиль сломал сухой костяк, сломал сухой костяк |