With regard to the Seminar's conclusions, there was a need to define and delimit trade-related technical cooperation. |
В отношении выводов семинара была отмечена необходимость определения проблематики и границ технического сотрудничества по связанным с торговлей вопросам. |
Accordingly, the time was not ripe to define or delimit outer space. |
Поэтому было сочтено, что для определения понятия космического пространства или делимитации его границ пока что не пришло время. |
The globalization of the information area has blurred the traditional concepts of geographical, State and administrative boundaries or areas of jurisdiction that normally delimit national security. |
Глобализация информационного пространства размывает традиционные понятия географических, государственных, административных границ или зон юрисдикции, связанных с обеспечением национальной безопасности. |
It is a commendable effort by the United Nations to delineate, delimit and specify both the air and outer space boundary of individual countries. |
Заслуживают поддержки усилия Организации Объединенных Наций по определению, делимитации и уточнению как воздушных, так и космических границ отдельных стран. |
The Spanish empire did not delimit the area because the Wayuu indigenous group posed resistance in the area. |
Испанская империя не проводила границ в этом районе, поскольку местный народ гуахиро оказывал ей сопротивление. |