Английский - русский
Перевод слова Decoy

Перевод decoy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приманка (примеров 33)
'Cause I was there as a decoy. Потому что я был там, как приманка.
This decoy moves in the current and attracts the attention of real fish. Эта приманка привлекает внимание настоящих рыб.
If we can find a way to replicate the baby's power source and transfer it into the doll, that's our decoy. Если мы можем найти способ для репликации малыш источник питания и передачи ее в куклу это наша приманка.
It was a decoy to lure us away from Robin - and we fell for it. Это была приманка чтобы разлучить нас с Робином. И мы на неё купились.
You were supposed to meet the shooter, but you're just a decoy. Ты должен быть встретиться со стрелком, но ты всего лишь приманка.
Больше примеров...
Ловушка (примеров 9)
They think it was a decoy. Они думают, это была ловушка.
If the Changeling's been hiding in the Blackwatch, it might know we're using a decoy. Если Маска прятался в форме солдата, он может знать, что это ловушка.
If the train was a decoy, where is the silver? Если поезд - ловушка, то где же серебро?
One's a decoy. Один из них - ловушка.
Maybe the message was a decoy. Может, письмо это ловушка.
Больше примеров...
Обманка (примеров 9)
No, no, it's a decoy. Нет, нет, это обманка.
Before you throw me in the hole, tell the geniuses at the Pentagon we know the convoy on the turnpike is a decoy. До того, как бросите меня в камеру скажите гениям из Пентагона, что конвой на магистрали это обманка.
He was just Helena's decoy. Он - лишь обманка Хелены.
No, that's just a decoy. Нет, это просто обманка.
I wasn't, beacuse we sent you to decoy prom. Меня там не было, потому что это была обманка.
Больше примеров...
Ложный (примеров 7)
You know, maybe the captain buried this as a decoy. Знаешь, капитан мог закапать тут ложный клад.
I want a security detail at the airport, the hangar, the safe house outside of D.C., two separate travel convoys to get him there... one real, one decoy. Я хочу детали обеспечения безопасности в аэропорту, ангаре, конспиративном доме вне пределов Вашингтона. два разных конвоя доставят его туда... один настоящий, другой ложный.
They hit the decoy mansion. Они напали на ложный особняк.
A decoy, I'm sure. Хотят навести нас на ложный след.
Decoy entry has been avoided. Он обошел ложный вход.
Больше примеров...
Отвода глаз (примеров 6)
The saran wrap was a decoy prank. Пленка на туалете - для отвода глаз.
Classic. - That's a classic decoy. Он говорит, это для отвода глаз.
That's a decoy. Это для отвода глаз.
We're using two cars, one decoy and one load car. Используем две тачки, одна для отвода глаз
Some sort of decoy, disguise? Подделка для отвода глаз?
Больше примеров...
Пустышка" (примеров 4)
The device that you have there is the decoy. В твоей бомбе стоит "пустышка".
Clear the area, that was the decoy. Уходим, это была "пустышка".
That was the decoy. Это "пустышка".
It's a decoy. Это "пустышка".
Больше примеров...
Уловка (примеров 4)
Or she's a decoy. Или она - просто уловка.
It must be a decoy, sir. Возможно, это уловка.
The plane was a decoy. Самолёт - это уловка.
Big romantic gesture, all a decoy. Большой романтический жест - всего лишь уловка.
Больше примеров...
Макет (примеров 6)
The decoy is transfered from the transportation to the operational position through deployment of trailor sideboards and installation of mounted elements. Макет переводится из транспортного положения в рабочее путем разворачивания бортовых экранов и установки навесных элементов.
The decoy features distorting painting. The use of a heat generator produces effect of engine operation. Макет имеет деформирующее окрашивание и устройство тепловой имитации.
In the deployed position the decoy can be moved within a 200 meter area. The design provides for the turret traverse capability. В развернутом положении макет может быть премещен в радиусе 200 м. Конструкция макета обеспечивает вращение башни.
IMT-72 tactical decoy is designed for a complex imitation of the T-72 main battle tank. The decoy has dimensions of a T-72 MBT and is based on a trailer. Предприятие «Минотор-Сервис» представляет имитационный макет ИМТ-72, предназначенный для комплексного эффекта имитации танка Т-72.
In the traveling position the decoy is identical to a trailer. В транспортном положении макет внешне не отличается от стандартного автомобильного прицепа.
Больше примеров...
Ложной цели (примеров 5)
Using his own body as a decoy is a huge risk. Использовать свое тело в качестве ложной цели - огромный риск.
She would choose one of the main vehicles for a trip, and the other would accompany as the decoy and back-up vehicle. Она выбирала одну из основных автомашин для поездки, а другая автомашина сопровождала ее в качестве ложной цели и резервного транспортного средства.
He approached the rewriting of the key document of the civil association as a decoy for the delegates. Он отнесся к переписыванию ключевого документа гражданской ассоциации как к ложной цели для делегатов.
In fact, this was nothing more than a piece of the "chaff" discarded by a passing IDF fighter jet, i.e. the magnesium flares ejected by such aircraft to act as a heat source decoy to deflect a missile attack. В действительности этот предмет был лишь частью дипольного отражателя, выпущенного пролетавшим реактивным истребителем ИСО, т.е. магниевого факела, сбрасываемого такими самолетами в качестве излучающей тепло ложной цели для отвлечения ракетных ударов.
According to him, Mr. Abu Adass had no role in the assassination except as a decoy, and the videotape was recorded at gunpoint approximately 45 days before the assassination. По его словам, единственная роль г-на Абу Адаса в покушении заключается в том, что его используют в качестве ложной цели, чтобы замести следы, а видеозапись была сделана под дулом пистолета примерно за 45 дней до покушения.
Больше примеров...
Фальшивый (примеров 3)
We embedded a decoy passkey on the computer in the home, one infected with our own malicious code. Мы подкинули фальшивый ключ на компьютер в доме, и заразили его нашим отслеживающим вирусом.
First we had to do the decoy haunted house. Сначала мы должны были сделать фальшивый дом с привидениями.
Maybe it's a fake, a decoy trail. А вдруг он фальшивый?
Больше примеров...
Подсадная утка (примеров 4)
That is Special Agent Marston, our decoy. Это специальный агент Марстон, наша подсадная утка.
She's only a decoy. Она всего лишь подсадная утка.
He's a decoy? Он - подсадная утка?
It must be a decoy. Это, видимо, подсадная утка.
Больше примеров...
Ложная цель (примеров 2)
And one of them's a decoy. Один из них - ложная цель.
Limo's a decoy. Лимузин - это ложная цель.
Больше примеров...
Наживка (примеров 1)
Больше примеров...
Манок (примеров 1)
Больше примеров...
Качестве приманки (примеров 12)
He could have inserted himself into the investigation as a decoy to help his brother out. Он мог вмешаться в следствие в качестве приманки, чтобы вытащить брата.
So, the idea... is to get her to follow this tug... into the salt flats... using the decoy transmitter on board. Значит, план в том, чтобы завлечь её за тягачом на соляные равнины, используя передатчик на борту в качестве приманки.
To use as a decoy. Чтобы использовать в качестве приманки.
Disregarding the crippled condition of his aircraft, which minimized his chances for recovery to friendly territory, Colonel Broughton then willfully acted as a decoy to divert hostile aircraft approaching the strike force. Игнорируя искалеченное состояние своего самолета, что минимизировало его шансы на выздоровление на дружественной территории, полковник Бротон умышленно действовал в качестве приманки, чтобы отвлечь вражеские самолеты, приближающиеся к ударным силам.
When he rebuffs her, she tells Max to set up the "yoga play": Carrie will go to a yoga class, where a woman who resembles her will act as a decoy so Carrie can get away from her surveillance. Когда он отказывает ей, она говорит Максу организовать «сеанс йоги»: Кэрри пойдёт на класс йоги, где женщина, похожая на неё, будет действовать в качестве приманки, чтобы Кэрри смогла избавиться от наблюдения.
Больше примеров...