This also implies the right to international assistance in establishing the facts regarding the effects of radiation and, in particular, in decontaminating the affected areas. |
Под этим подразумевается также и право на международную помощь в установлении фактов относительно воздействия радиации и, в частности, в дезактивации пораженных районов. |
The more harmful effects of disruption and economic damage would be prompted by public alarm and the necessity of evacuating and decontaminating affected areas. |
Самые серьезные последствия в плане дезорганизации и экономического ущерба будут вызваны паникой среди населения и необходимостью эвакуации и дезактивации в пострадавших районах. |
The invention relates to facilities for the complex treatment of industrial waste water and rainwater run-off, and also processing water from atomic power plants, with the aim of decontaminating said water from radionuclides. |
Изобретение относится к средствам комплексной очистки промышленных и дождевых стоков, а также технологической воды атомных электростанций, с целью ее дезактивации от радионуклидов. |