Английский - русский
Перевод слова Decalogue

Перевод decalogue с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декалог (примеров 27)
The original plan was to write a decalogue, but Larsson was enough for three books excite you. Первоначальный план был написать Декалог, но Ларссон было достаточно для трех книг возбуждает тебя.
To Bangladesh, the Decalogue represents, so to speak, its own agenda for disarmament. Для Бангладеш декалог представляет собой, так сказать, разоруженческую повестку дня.
The Decalogue established in 1978 remains for my delegation a very precise formulation of the concerns of the international community. Для моей делегации декалог, установленный в 1978 году, остается очень точной формулировкой озабоченностей международного сообщества.
Indeed, that is why the Decalogue set nuclear disarmament in the context of general and complete disarmament as the first priority to be addressed by the international community. И кстати, как раз поэтому декалог поставил ядерное разоружение в контексте всеобщего и полного разоружения в качестве первейшего приоритета, которым должно заняться международное сообщество.
The Ritual Decalogue is a list of laws at Exodus 34:11-26. Ритуальный Декалог - условное обозначение свода десяти заповедей в Исх 34:14-26.
Больше примеров...
Декалоге (примеров 6)
In accordance with paragraph 27 of its rules of procedure, the Conference on Disarmament has never covered the full range of the items contained in the decalogue. Конференция по разоружению так и не охватила, в соответствии с пунктом 27 своих Правил процедуры, всего комплекса пунктов, содержащихся в декалоге.
Secondly, the final document of SSOD1 is fully reflected in the so-called "Decalogue" adopted by the Conference in 1979. Во-вторых, заключительный документ первой специальной сессии по разоружению полностью отражен в так называемом "декалоге", принятом Конференцией в 1979 году.
With regard to the Conference's agenda, we do not consider the agenda items that are based on the "Decalogue" and place the emphasis on the nuclear threat to be in any way outdated. Что касается повестки дня Конференции, то мы не считаем, что ее элементы, которые основаны на "декалоге" и сфокусированы на ядерной опасности, в каких-то отношениях устарели.
The Decalogue said, in other words, everything contained in the Universal Declaration of Human Rights, except that it was formulated in negative language, "Thou shalt not kill", "Thou shalt not steal", etc. В декалоге - только другими словами - говорится все, что нашло отражение во Всеобщей декларации прав человека, если не считать только того, что заповеди его сформулированы в отрицательно-повелительном наклонении: "Не убий!", "Не укради!" и т.д.
Germany considers that the CD agenda again adopted yesterday, which is basically based on the Decalogue, is still appropriate for dealing with the current disarmament and security issues. Германия считает, что повестка дня КР, вновь принятая вчера, которая в сущности основана на "декалоге", все еще подходит для рассмотрения текущих проблем разоружения и безопасности.
Больше примеров...
"декалога" (примеров 21)
We also welcome the statements in favour of the objective of nuclear disarmament, which reaffirm the validity of the Decalogue. Мы также приветствуем заявления в пользу цели ядерного разоружения, которые подтверждают действительность "декалога".
The CD agenda itself emanates from the Decalogue. Сама повестка дня КР проистекает из "декалога".
Given this situation, Morocco cannot but encourage the members of this Conference to go beyond a dogmatic reading of the Decalogue and prevent the Conference, as the body which acts as a catalyst for disarmament, from being sidetracked by excessively limited security-related imperatives. С учетом этой ситуации Марокко не может не побуждать членов этой Конференции преодолеть догматическое толкование "декалога" и помешать вытеснить Конференцию, как орган, выступающий в качестве катализатора разоруженческого процесса, в боковую колею за счет чрезмерной замкнутости на императивах в связи с безопасностью.
The practice that you have initiated of opening discussions on the subject areas under the Decalogue while continuing consultations on the programme of work deserves to be supported, and we thank you for it. Начатая Вами практика проведения дискуссий по тематике "декалога" при параллельных консультациях по программе работы заслуживает поддержки, и мы благодарим Вас за это.
It would be best to leave aside, for in-depth consultations, the question of revising and updating our agenda - the so-called "Decalogue" - and to focus at present on the work programme of the CD for 1997. Было бы разумнее всего оставить вопрос о пересмотре и обновлении нашей повестки дня - так называемого "декалога" - для углубленных консультаций, а сегодня сосредоточиться на программе работы КР на 1997 год.
Больше примеров...
"декалогом" (примеров 3)
New items for consideration should only follow such understanding, and there must be consistency with the Decalogue. Новые пункты для обсуждения должны лишь следовать за такой договоренностью, и в связи с "декалогом" должна иметь место последовательность.
All things will evolve and perhaps alter, as will, indeed, the Decalogue. Все эволюционирует и, пожалуй, изменяется, как, собственно, произойдет и с "декалогом".
The CD's abiding link with the Decalogue is beyond dispute. Не вызывает сомнений превалирующая связь Конференции по разоружению с "декалогом".
Больше примеров...
"декалогу" (примеров 2)
The creation of the United Nations predates the machinery and the Decalogue fashioned by the first special session on disarmament of the United Nations General Assembly (SSOD-1). Создание Организации Объединенных Наций предшествует и механизму и "декалогу", сформированному первой специальной сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной разоружению (первая специальная сессия по разоружению).
To this end, we must take a pragmatic and integrated approach that pays due attention to the Decalogue of the Conference on Disarmament, as you have done, Mr. President, since you took over the leadership of our Conference. Для этого нам нужен прагматичный и комплексный подход, который позволял бы уделять сбалансированное внимание, как это делали Вы, г-н Председатель, с самого начала Вашего пребывания во главе нашей Конференции, "декалогу" Конференции по разоружению.
Больше примеров...