| CodeXL was successfully used to debug Bullet. | AMD CodeXL был успешно использован для отладки Bullet. |
| Cannot create a debug host for the package. | Не удается создать узел отладки для пакета. |
| For example, to switch to VT2 (the first debug shell) you would use: Ctrl+Left Alt+F2. | Например, чтобы перейти на VT2 (первая оболочка командной строки для отладки), воспользуйтесь: Ctrl+левый Alt+F2. |
| Supported virtualization and mutation of code, debug and memory protection and much more. | Поддерживается работа с серийными номерами, черные списки, виртуализация и мутация кода, защита от отладки и многое другое. |
| Performance errors for thousands to millions of individual catoms are hard to detect and debug, therefore, claytronics matrix operations require a dynamic and self-directed process for identifying and debugging errors. | Проявление ошибок среди тысяч и миллионов отдельных к-атомов трудно обнаружить и исправить, поэтому клэйтронные матричные операции требуют динамичной и самостоятельной процедуры выявления и отладки ошибок. |
| Debug Breakpoints Break when... | Отладка Точки останова Останавливаться при условии... |
| Debug Execution Send HTTP Request | Отладка Выполнение Послать НТТР- запрос |
| Debug Variables Set value of variable | Отладка Переменные Установить значение переменной |
| You can set, disable or delete a breakpoint using keys, the Debug menu or the buttons on the tool bar. | Вы можете установить/ выключить/ удалить точку останова в меню Отладка или на панели инструментов. |
| Mode Button" 76 "Draw Palette" 77 "Show Build Info" 78 "Show Memory Info" 79 "Debug"// 80 "Show PropCases" 80 "Debug data display" 81 "PropCase Page" 82 "Show Misc. | режима" 76 "Показать палитру" 77 "Информация о прошивке" 78 "Информация о памяти" 79 "Отладка" 80 "Показать PropCases" 81 "Страница PropCase" 82 "Показать доп. |
| Alec Warner warned ebuild maintainers not to use the debug eclass. | Алек Уорнер (Alec Warner) предупредил разработчиков пакетов о недопустимости использования debug eclass. |
| The tool creates a log file named mrt.log in the %WINDIR%\debug folder. | При этом создается файл журнала с именем mrt.log в папке %WINDIR%\debug. |
| Then, by means of the corresponding menu (Debug) the test conditions were specified, and two types of test were performed: by words and by a phrase. | Далее в соответствующем меню (Debug) были заданы условия тестирования и выполнено два вида теста: по словам и по фразе. |
| One then heavy debug, little would be of to delete at the face of the land it grows and that for life and porks need it are cereal and they emit in the Elba Aryan 'emilia' carbonic quantity of anhydride derisive compared to the cows. | Один потом давил debug, маленькие он был бы to delete у лица земли он пророс, и что для жизни и свинины потребности зерновой, и они издают в Elba Арийской 'emilia' угольное количество ангидрида смехотворный по отношению к дойным коровам. |
| In Safari or WebKit, first enable the debug menu, then choose Debug > Show Web Inspector. | В Safari или WebKit, сначала выберите меню отладки, а затем выберите Debug > Show Web Inspector. |
| An interesting fact is that the application allows you to debug the console xbox360 and ps3. | Интересен тот факт, что применение позволяет отлаживать консоли Xbox360 и PS3. |
| It is a lot easier to debug printer communication and the spooling system separately. | Намного проще отлаживать взаимодействие с принтером и систему спулинга отдельно. |
| MobiOne Developer - a mobile Web integrated development environment (IDE) for Windows that helps developers to code, test, debug, package and deploy mobile Web applications to devices such as iPhone, BlackBerry, Android, and the Palm Pre. | MobiOne MobiOne Developer - это mobile Web IDE для Windows, помогающее разработчику программировать, тестировать, отлаживать, упаковывать и внедрять мобильные веб-приложения на устройства, такие, как iPhone, BlackBerry, устройства на Android и Palm Pre. |
| Obfuscated code can be hard to debug, especially code that has been "packed" and needs to be unpacked using eval(). | Запутанный код сложно отлаживать, особенно "запакованный" и требующий распаковки через eval(). |
| Powered by the GNU toolchain (GNU Compiler Collection, GNU Debugger), the SDK enables programmers to write, compile, and debug C/C++ applications for their embedded system. | Как и GNU toolchain, SDK позволяет писать, компилировать и отлаживать программы на C/C++. |
| I could debug a system easier than carry a conversation. | Для меня отладить систему было проще, чем вести разговор. |
| This allowed them to write and debug software before the new computer hardware was complete. | Это позволило им написать и отладить программное обеспечение до завершения создания нового компьютера. |
| Our engineers realized you were trying to debug a program, not infect it. | Наши инженеры поняли, что ты пытался отладить программу, а не инфецировать. |
| Before then, Microsoft had no idea about how many problems were occurring on customer systems, nor were they able to debug them. | До этого времени Microsoft не имела представления о том, сколько проблем возникло в клиентских системах, она также не могла их отладить. |
| And finalizing the subsonic ionizer patent application, and I'm trying to debug the sequential - | И заканчиваю заявку на патент сверхзвукового ионизатора. и пытаюсь отладить последующий... |
| includes a debug shell[2] in the initrds it generates. | включает отладочную оболочку[2] в создаваемый initrd. |
| Show the debug console in main window | Показать отладочную консоль в основном окне |
| If for example the initrd is unable to mount your root file system, you will be dropped into this debug shell which has basic commands available to help trace the problem and possibly fix it. | Например, если initrd не удастся смонтировать корневую файловую систему, то вы попадёте в эту отладочную оболочку; она предоставляет основные команды, которые помогут вам выяснить в чём дело и, возможно, даже всё исправить. |
| The usual symptoms are that the boot will fail because the root file system cannot be mounted and you are dropped into a debug shell. | Обычно, признаком такого поведения является отказ загрузки системы из-за невозможности смонтировать корневую файловую систему и переход в отладочную оболочку. |
| More recent advancements in runtime engines enable automated exception handling which provides 'root-cause' debug information for every exception of interest and is implemented independent of the source code, by attaching a special software product to the runtime engine. | Более поздние улучшения в механизмах выполнения позволяют автоматическую обработку исключений (англ.)русск., которая обеспечивает отладочную информацию «основной причины» для каждого исключения и реализуется независимо от исходного кода, путем присоединения к среде выполнения программного продукта специального программного обеспечения. |
| Basic (some basic debug messages) | Базовый (только основные отладочные сообщения) |
| There are a large number of different types of event logs including Administrative, Operational, Analytic, and Debug log types. | Существует большое количество логов событий различного типа, включая административные, операционные, аналитические и отладочные логи. |
| Analytic and Debug events which are high frequency are directly saved into a trace file while Admin and Operational events are infrequent enough to allow additional processing without affecting system performance, so they are delivered to the Event Log service. | Аналитические и отладочные события, которые являются высокочастотными, непосредственно сохраняются через файл трассировки, в то время как административные и операционные события нередки, чтобы обеспечить дополнительную обработку, не влияя на производительность системы, поэтому они доставляются в службу журнала событий. |
| Guru (all of the debug messages you can get) | Гуру (все отладочные сообщения) |
| DebugInfo packages provide full debugging symbol binaries for individual package libraries so that system analysis tools and profilers can fully debug and trace applications. | Пакеты DebugInfo предоставляют отладочные двоичные файлы для отдельных библиотек пакетов. Таким образом, средства анализа системы имеют возможность отладки и трассировки. |
| Added workaround for handling debug messages in bad execution contexts, when FS points to invalid block and Process and Thread ID are not available. | Сделан workaround для корректной обработки отладочных сообщений в кривых контекстах исполнения (когда регистр FS показывает непонятно куда, и как следствие недоступны Process и Thread ID). |
| Advanced (more verbose debug messages) | Расширенный (большинство отладочных сообщений) |
| We are always ready to assist our clients in setting up OS and other software parameters by developing debug modules that will help in solving problems that may arise. | Мы всегда готовы оказать помощь в настройке параметров операционных и других систем путем разработки для клиентов специальных отладочных модулей, которые помогут клиентам разобраться в возникающих проблемах. |
| kttsmgr immediately crashes when I start it. I compiled with debug support and I do not even get a backtrace. | Я получаю сообщение о сбое во время запуска kttsmgr. Я добавил поддержку отладки при сборке, но всё равно не получил никаких отладочных сообщений. |
| The detailed messages in Event and debug logs have been realized. | Реализованы более подробные сообщения в журнале событий операционной системы и отладочных журналах регистрации событий. |
| The debug (trial) version v2 decreased by 700K. | Отладочная (триальная) версия v2 уменьшилась на 700K. |
| (41356 kb), Debug symbols for Classic/SuperClassic Server architecture. | (41356 kb), Отладочная информация для архитектуры Classic/SuperClassic Server. |
| specify - should we print debug information to stderr. | определяет, должна ли выводиться отладочная информация во время работы утилит. |
| Choosing Save debug logs from the main menu allows you to save the log files to a floppy disk. | Выбор Сохранить файлы журнала с отладочной информацией из главного меню позволяет записать файлы протокола на дискету. |
| If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, the menu option Save debug logs may be helpful. | Если вы прошли фазу начальной загрузки, но не смогли завершить установку, полезно войти в меню Сохранение файлов журнала с отладочной информацией. |