| The total debit balance (in inter-office transactions pending processing) had declined from $23.43 million as at 31 December 1997 to $14.03 million as at 31 December 1999. | Общий дебетовый остаток (по необработанным операциям внутренних расчетов) сократился с 23,43 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1997 года до 14,03 млн. долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года. |
| The net result is a debit balance of $9,250,136. | В чистом результате был получен дебетовый остаток в размере 9250136 долл. США. |
| The debit balance of $62,767.13 is due to the non-allocation of insurance expenditure to specific projects in the biennium 2002-2003. | Дебетовый остаток в размере 62767,13 долл. США обусловлен тем, что в ходе двухгодичного периода 2002 - 2003 годов расходы на страхование не были распределены по конкретным проектам. |
| The Board could not therefore verify the valuation and existence of the net bank balances totalling $168,977 (debit of $743,695 and credit of $912,672). | Поэтому Комиссия не смогла проверить величину и наличие на счетах банка чистого остатка средств в размере 168977 долл. США (дебетовый остаток в размере 743695 долл. США и кредитовый остаток в размере 912672 долл. США). |
| The Board noted that included in the total balance of education grant advances was a net amount of $71,452 (credit balances of $94,586 and debit balances of $166,038) that was outstanding for a period of over one year. | Комиссия отметила, что в общий остаток авансовых выплат субсидий на образование включена чистая сумма в 71452 долл. США (кредитный остаток в 94586 долл. США и дебетовый остаток в 166038 долл. США), которая не была погашена в течение более одного года. |
| I'll leave enough for "taxes," advance "payments," direct debit... | Я оставлю необходимое на налоги, авансовые платежи, прямой дебет... |
| Further, the Board noted that in respect of the total unapplied deposits for the biennium 2004-2005, an amount of $3.8 million existed as a debit against the unapplied deposit balance. | Кроме того, Комиссия отметила, что из общего объема незачисленных депозитов за двухгодичный период 2004 - 2005 годов 3,8 млн. долл. США проводятся как дебет по остатку незачисленных депозитов. |
| Bank Accounts Debit Tax (BAD) | Налог на дебет по банковским счетам (ДБС) |
| The reconciliation of another two accounts (5 per cent of those reviewed) had been performed unsatisfactorily, as they contained two unexplained reconciling items (a debit of $409.52 in one and a credit of $382 in the other). | Выверка еще двух счетов (5 процентов проверенных счетов) не была произведена удовлетворительным образом, поскольку в них содержались две необъяснимые при выверке записи (в одном случае дебет на сумму 409,52 долл. США, а в другом случае кредит на сумму 382 долл. США). |
| Debit in Latin means "he owes" and credit in Latin means "he trusts". | Слова взяты из латинского, где дебет - он должен, а кредит - он верит. |
| This causes global imbalances in goods and services as no debit entry in merchanting is recorded | Это приводит к глобальному дисбалансу в товарах и услугах, поскольку перепродажа за границей не отражается дебетовой проводкой. |
| You must deposit sufficient Skype Credit in Your User Account through Your debit or credit card, PayPal, promotional voucher, or other means which may be made available by Skype. | Ты должен внести на свой Счет в Skype достаточную денежную сумму при помощи кредитной или дебетовой карты, платежной системы PayPal, рекламного ваучера или других средств оплаты, которые могут быть предложены Skype. |
| Marge paid with her debit VISA | Мардж оплатила его дебетовой картой Виза |
| There are no limitations in the number of deposits than can be made, except for the limits of the paying methods or the limits on your debit or credit card. | Нет никаких ограничений на количество депозитов, за исключением ограничений в методах оплаты или ограничения на оплату дебетовой или кредитной картой. |
| As a result of its subsequent analysis, UNDP indicated that many of the large credit balances were offset by debit balances that had been converted with a generic index number and that when UNDP performed the analysis again, the credit balances would offset. | По итогам проведенного впоследствии анализа ПРООН указала, что во многих случаях значительные кредитовые остатки компенсируются дебетовыми остатками, данные о которых были перенесены с использованием условного личного номера, и что при проведении ею повторного анализа кредитовые остатки компенсировались. |
| Likewise, in the claim of W.J. Towell Agencies Co., "debit notes" which were internally produced and copies of cheques (which could not be cross-referenced to the debit notes) were provided in support of payment of the subsistence allowances. | В претензию компании "В.Д. Тауэлл эйдженсиз ко." для подтверждения факта выплаты суточных были также включены внутрифирменные "материалы с дебетовыми записями", а также копии чеков (их перекрестная сверка с дебетовыми записями была невозможна). |
| A high level of debit balances was an indication that funds had been transferred but no expenditure had been captured against these advances. | Большой объем дебетового сальдо является показателем того, что средства были переведены, но никакие расходы из этих авансов оплачены не были. |
| Similarly, the field offices did not record in their accounts a total of 1,322 inter-office vouchers from Headquarters, with debit and credit balances of $12,000 and $8.1 million respectively. | В то же время в книгах счетов отделений на местах не было учтено в общей сложности 1322 авизо внутренних расчетов Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, общая сумма дебетового и кредитового остатков которых составляла, соответственно, 12000 долл. США и 8,1 млн. долларов США. |
| A total of 239 inter-office vouchers from offices away from Headquarters, with debit and credit balances of $58,000 and $1.3 million respectively, were not recorded by Headquarters. | Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций не было учтено 239 авизо внутренних расчетов отделений вне Центральных учреждений, общая сумма дебетового и кредитового остатков которого составляла, соответственно, 58000 долл. США и 1,3 млн. долларов США. |
| Moreover, in several instances, total expenditure was shown as a credit balance in the 2007 delivery report instead of a debit balance. | Кроме того, в некоторых случаях совокупные расходы указывались в отчете об освоении средств за 2007 год в качестве кредитового остатка, а не дебетового. |
| The Bundesbank also submits an authorisation to the respective credit institutions and gives instructions allowing regular payments, such as for rent and insurance, to be conducted by means of a bank transfer or direct debit. | Кроме того, «Бундесбанк» дает разрешение соответствующим кредитным учреждениям и направляет поручения в отношении регулярных выплат, например арендных и страховых платежей, с помощью банковского перевода или прямого дебетового списания. |
| Our payment system is on-line oriented and therefore can only process debit and credit cards. | Наша система оплаты ориентирована на режим «он-лайн» может обрабатывать только кредитные и дебитные карты. |
| We accept VISA as well as MasterCard debit and credit cards. | Мы акцептуем дебитные и кредитные карточки, как VISA, так и MasterCard. |
| The remitting bank would send the beneficiary's bank, Chase, an electronic instruction to debit its account and provide Chase with the above-mentioned information. | Перечисляющий банк направляет банку-бенефициару, «Чейзу», электронное поручение дебетовать его счет и представляет «Чейзу» вышеупомянутую информацию. |
| Upon receipt of the expenditure report from UNDP in the form of an electronic inter-office voucher, the Office's Geneva headquarters is required to debit unliquidated obligations and credit (reduce) advance receivables. | По получении от ПРООН отчета о расходах в виде электронных авизо внутренних расчетов штаб-квартира Управления в Женеве должна дебетовать счет непогашенных обязательств и кредитовать (сократить) счет авансов к получению. |
| As of March 2015, all four major Greek banks offer a contactless Debit Mastercard to their clients. | Греция По состоянию на март 2015 года все 4 основных греческих банка предлагали своим клиентам карты бесконтактной оплаты Debit MasterCard. |
| In 2008, Ulster Bank dropped the Laser card, in favour of the card Visa Debit. | В 2008 году Банк Ольстера снизил объём выпуска карт Laser, отдав предпочтение карте Visa Debit. |
| Germany's banking industry strongly favours its proprietary Girocard technology that can be co-branded with Maestro or V-Pay, but not with the more powerful Debit MasterCard or Visa Debit. | В системе Немецких банков используется своя технология girocard, которая может быть кобрендирована с Maestro или V PAY, но не с более сильным Debit MasterCard или VISA Debit. |
| A "Direct Debit" is usually required for pay monthly mobile phones. | Способ платежа прямым дебетом (Direct Debit) обычно требуется при оплате помесячной мобильной связи. |
| In the United States, unlike Australia and the United Kingdom, three levels of Debit Mastercard are available: Standard, Enhanced, and World. | США В отличие от Великобритании и Австралии, в США карты Debit MasterCard доступны трёх уровней: Standard, Enhanced и World. |