| Article 409 stipulates that it is a criminal offence to incite minors to engage in acts of debauchery. | В соответствии со статьей 409 склонение ребенка к развратным действиям рассматривается в качестве преступления. | 
| Encouragement of compulsion of minors, especially girls, to commit acts of debauchery; | склонение или принуждение несовершеннолетних, особенно девочек, к развратным действиям; | 
| These persons were arrested pursuant to a warrant issued by the Department of Public Prosecutions, following surveillance of the premises which Mr. A was reported to be running for the purposes of facilitating debauchery. | Указанные лица были арестованы на основании ордера, выданного Департаментом государственной прокуратуры, после ведения наблюдения за домом, который, как сообщалось, г-н А использовал для способствования развратным действиям. | 
| Lastly, incitement to debauchery of minors between the ages of 13 and 18 is punishable under article 422 of the Penal Code. | И наконец, в статье 422 Уголовного кодекса предусмотрено наказание в отношении лиц, склоняющих несовершеннолетних в возрасте от 13 до 18 лет к развратным действиям. |