SAT however, has applied the DCF method in a somewhat different manner. |
Однако "САТ" использовала метод ДДП несколько иным образом. |
The business interruption approach utilized the discounted cash flow ("DCF") method for calculating SAT's business loss. |
Методика "нарушение хозяйственной деятельности" предусматривала использование для исчисления коммерческих потерь "САТ" метода дисконтированного денежного потока (ДДП). |
The DCF method ordinarily involves projecting of net cash flows over the economic life of the asset at issue and discounting these cash flows to their present value. |
Метод ДДП обычно предполагает прогнозирование чистых денежных потоков на протяжении срока службы данного имущества и приведение таких потоков к оценке настоящего времени. |
The DCF calculations employed by SAT, however, project SAT's losses through the end of the concession in 2009, far beyond the relevant period contemplated in decision 9. |
Однако расчеты ДДП, использованные "САТ", дают прогнозные потери "САТ" за весь период до конца срока действия концессии в 2009 году, намного выходя за пределы соответствующего периода, предусмотренного в решении 9. |
Where the asset or business can be repaired or resumed, however, the DCF method will not be an appropriate measure of loss to the extent that it takes into account estimated losses beyond the restoration date of the asset or business. |
Однако в случаях возможности восстановления и возобновления деятельности применительно к имуществу или предприятию метод ДДП не позволит давать адекватную оценку потерь, поскольку он учитывает оцененные потери после даты восстановления имущества и предприятия. |
SAT reaches its conclusion through a complicated series of projections, involving two separate DCF calculations, which purport to demonstrate that the net cash flow lost as a result of the invasion will not be recovered before the end of the concession in 2009. |
"САТ" приходит к этому выводу в результате сложного набора прогнозов, включая два отдельных расчета ДДП, которые должны продемонстрировать, что потери чистой выручки в результате вторжения не будут возмещены до конца срока действия концессии в 2009 году. |
Thus, in the amended claim, the use of the DCF method causes a shift in the claim amounts: the physical assets claim amount is reduced while the business loss claim amount is increased. |
Таким образом, в измененной претензии использование метода ДДП приводит к изменению истребуемых сумм: сумма претензии в отношении материального имущества уменьшена, в то время как сумма претензии в отношении коммерческих потерь увеличена. |
Because this loss in value cannot be recovered before the end of the concession, SAT concludes that the relevant period of loss is the entire life of the concession and the application of the DCF loss calculation method is appropriate. |
Поскольку такая потеря стоимости не может быть возмещена до конца срока действия концессии, "САТ" приходит к выводу, что соответствующий период потери представляет собой весь срок действия концессии, и применение метода ДДП для подсчета потери является уместным. |
In addition to the fact that the DCF method employed by SAT exceeds the scope of compensable losses, as set forth in decision 9, it also exceeds the Governing Council's limits on the nature of losses that are compensable. |
Помимо того обстоятельства, что метод ДДП, использованный "САТ", выходит за рамки компенсируемых потерь, как указано в решении 9, он также выходит за рамки установленных Советом управляющих ограничений, касающихся характера компенсируемых потерь. |
In its DCF calculations, the costs of repairing and restoring certain assets used to generate income are treated as expenses and accounted for in the cash flow calculation rather than as extraordinary expenses and costs of physical asset losses. |
В своих расчетах по методу ДДП расходы на ремонт и восстановление некоторых видов имущества, использовавшегося для получения доходов, рассматриваются как расходы, учитываемые в расчетах денежных потоков, а не как чрезвычайные расходы и ущерб материальному имуществу. |
The DCF method calculates the value at one specified time of cash flows that are to be received at a different time by discounting the yearly net cash flows to present value. |
Метод ДДП предполагает расчет стоимости в данный момент времени денежных поступлений, которые предполагается получить в другой момент времени путем дисконсирования ежегодных чистых денежных поступлений, приводимых к их нынешней стоимости . |