In particular, we consider that the DCF should meet annually, instead of biennially as is currently mandated. | В частности, мы считаем, что ФСР следует проводить ежегодно, а не раз в два года, как принято в настоящий момент. |
The adoption of resolution 61/16, on the strengthening of the Economic and Social Council, the subsequent organization of the Annual Ministerial Review (AMR) and the launching of the Development Cooperation Forum (DCF) constitute concrete steps towards strengthening the Council. | Принятие резолюции 61/16, посвященной укреплению Экономического и Социального Совета, последующее проведение ежегодного обзора на уровне министров (ЕОМ), равно как и учреждение Форума по сотрудничеству в целях развития (ФСР) - вот конкретные шаги, нацеленные на укрепление Совета. |
The High Level segment of the Economic and Social Council has also been seized of the issue in the context of the biennial sessions of the DCF in 2008 and 2010. | Этот вопрос также выносился на рассмотрение Экономического и Социального Совета в ходе этапа заседаний высокого уровня в 2008 и 2010 годах в связи с проводимыми один раз в два года сессиями ФСР. |
It is in our hands to make sure that the DCF will become a real forum for development cooperation. | Мы должны обеспечить, чтобы ФСР стал подлинным форумом для сотрудничества в области развития. |
For the DCF to add value to these important intergovernmental processes, it is imperative that the analytical preparations and the consultative process be focused. | Для того чтобы ФСР способствовал успеху этих важных межправительственных процессов, необходимо должным образом завершить аналитическую подготовку и консультативный процесс. |
The DCF method ordinarily involves projecting of net cash flows over the economic life of the asset at issue and discounting these cash flows to their present value. | Метод ДДП обычно предполагает прогнозирование чистых денежных потоков на протяжении срока службы данного имущества и приведение таких потоков к оценке настоящего времени. |
The DCF calculations employed by SAT, however, project SAT's losses through the end of the concession in 2009, far beyond the relevant period contemplated in decision 9. | Однако расчеты ДДП, использованные "САТ", дают прогнозные потери "САТ" за весь период до конца срока действия концессии в 2009 году, намного выходя за пределы соответствующего периода, предусмотренного в решении 9. |
Thus, in the amended claim, the use of the DCF method causes a shift in the claim amounts: the physical assets claim amount is reduced while the business loss claim amount is increased. | Таким образом, в измененной претензии использование метода ДДП приводит к изменению истребуемых сумм: сумма претензии в отношении материального имущества уменьшена, в то время как сумма претензии в отношении коммерческих потерь увеличена. |
In its DCF calculations, the costs of repairing and restoring certain assets used to generate income are treated as expenses and accounted for in the cash flow calculation rather than as extraordinary expenses and costs of physical asset losses. | В своих расчетах по методу ДДП расходы на ремонт и восстановление некоторых видов имущества, использовавшегося для получения доходов, рассматриваются как расходы, учитываемые в расчетах денежных потоков, а не как чрезвычайные расходы и ущерб материальному имуществу. |
The DCF method calculates the value at one specified time of cash flows that are to be received at a different time by discounting the yearly net cash flows to present value. | Метод ДДП предполагает расчет стоимости в данный момент времени денежных поступлений, которые предполагается получить в другой момент времени путем дисконсирования ежегодных чистых денежных поступлений, приводимых к их нынешней стоимости . |
The "business case" for the implementation of an ERP solution will be supported by a cost/benefit analysis and a discounted cash flow (DCF). | Технико-экономическое обоснование внедрения варианта КСПР будет подкреплено анализом затрат/выгод и расчетом дисконтирования потока наличности (ДПН). |
The DCF method of valuation is described at paragraph 18 of Governing Council decision 9: "For the valuation of income-producing properties there are several alternative concepts. | Метод стоимостной оценки ДПН изложен в пункте 18 решения 9 Совета управляющих: "Существует несколько альтернативных методов оценки стоимости приносящей доход собственности. |
The Panel agrees with the conclusions reached by the "E1" Panel at paragraphs 437-439 of the Second "E1" Report, and in the circumstances, finds that the DCF method is not the appropriate measure for calculating the claimant's losses in this instance. | Группа соглашается с выводами, сделанными Группой "Е1" в пунктах 437-439 второго доклада "Е1", и в этих обстоятельствах считает, что метод ДПН в данном случае не является надлежащим методом расчета потерь заявителя. |
Where such market value cannot be ascertained, the economic or current value of that asset can be ascertained by the discounted cash flow (DCF) method or by the price/earnings (P/E) method. | Если такая рыночная стоимость не может быть установлена, то экономическая или текущая стоимость такого актива может быть установлена методом дисконтирования будущих поступлений наличными (ДПН) или методом цена/поступления (Ц/П). |
Where the asset or business can be repaired or resumed, however, the DCF method will not be an appropriate measure of loss to the extent that it takes into account estimated losses beyond the restoration date of the asset or business." | имущество и имущественный комплекс, например предприятие, были полностью уничтожены или понесли не поддающийся устранению ущерб, метод ДПН может использоваться для оценки выручки до окончания полезного срока службы имущества в целях определения размера стоимости такого имущества. |
This is the folder for storing images recorded in DCF format when taking photographs with a digital camera. | Эта папка предназначена для хранения изображений, записанных в формате DCF при съемке фотографий с помощью цифрового фотоаппарата. |
Other existing attributes don't have any specially defined usage in DCF. | Другие существующие атрибуты не имеют никакого специального определённого применения в DCF. |
DCF objects are used for the files related with each other, such as the image file and the related audio file. | Объекты DCF используются для файлов, связанных друг с другом, например, файла изображения и связанного с ним аудиофайла. |
The 802.11e enhances the DCF and the PCF, through a new coordination function: the hybrid coordination function (HCF). | 802.11e расширяет DCF и PCF, двумя новыми функциями координации: Enhanced DCF (EDCF) и Hybrid Coordination Function (HCF) (HCF может быть названа Enhanced PCF). |
In the CP, DCF is used. | В СР просто используется DCF. |