| The selection and recruitment process of about 200 local DCA staff is ongoing. | В настоящее время осуществляется процесс отбора и набора примерно 200 местных сотрудников АКН. |
| In addition to established procedures and conditions, polygraph tests are used for the first time to select the DCA officers. | В дополнение к установленным процедурам и условиям отбора сотрудников этого АКН впервые используются тесты на детекторе лжи. |
| The DCA Forensic Laboratory was established in Khorog, with laboratory equipment and training provided under the project. | В Хороге была создана судебная лаборатория АКН, и в рамках данного проекта было поставлено лабораторное оборудование и обеспечена подготовка кадров. |
| To ensure sustainability of the DCA, an "Exit Strategy" has been elaborated and shared with donors. | Для обеспечения устойчивости функционирования АКН была разработана "стратегия выхода", которая реализуется совместно с донорами. |
| In Tajikistan, he met with the President, senior Government officials and donor representatives on the progress and status of the Tajik DCA, which celebrated its fifth anniversary. | В Таджикистане он встречался с президентом, старшими должностными лицами правительства и представителями доноров для обсуждения результатов и статуса АКН Таджикистана, которое отметило пятую годовщину своего существования. |
| The National Analytical Centre was established within the Tajik DCA with equipment and expert advice/training on analysis, and this centre became operational in May 2004. | В рамках АКН Таджикистана создан Национальный аналитический центр, оснащенный соответствующим оборудованием и обладающий потенциалом для выработки экспертных рекомендаций/подготовки кадров по аналитическим вопросам, и в мае 2004 года этот центр приступил к осуществлению своих операций. |
| The Tajik DCA representatives established working contacts with their counterparts in Kyrgyzstan by sharing experience and discussing possible joint activities once the Kyrgyz DCA becomes fully operational. | Представители АКН Таджикистана установили рабочие контакты со своими партнерами в Кыргызстане на основе обмена опытом и обсуждения возможных совместных мероприятий после того, как АКН Кыргызстана начнет функционировать в полном объеме. |
| The strategy envisages the provision of further assistance to the DCA up to 2006, with gradual withdrawal from the payment of the DCA's staff salaries. | Эта стратегия предусматривает предоставление дальнейшей помощи АКН до 2006 года при постепенном прекращении финансирования выплаты заработной платы персоналу АКН. |
| In 2004, renovation work for DCA premises in Bishkek was completed and basic equipment provided. | В 2004 году были завершены ремонтные работы служебных помещений АКН в Бишкеке и поставлено основное оборудование. |
| He opened the new DCA in Kyrgyzstan, together with the President of the Kyrgyz Republic. | Совместно с президентом Кыргызстана он открыл новое Агентство по контролю за наркотиками (АКН) в Кыргызстане. |