I will dazzle you with something never before seen on a scale this size. | Я собираюсь поразить вас, вы никогда не видели чего-то настолько по истине грандиозного. |
So, any food allergies I should know about before I dazzle you with dinner? | Так что, аллергия на какую-то еду, о которой я должен знать до того как поразить тебя ужином? |
I only wanted to dazzle you. | Я лишь хотела поразить тебя. |
It's like's ourjob to dazzle you, amaze you, delight you- | Наша задача - ослепить, поразить, развлечь вас... |
It's the kind of thing you write as a preface, dazzle them with the basics. | Такое пишут в предисловиях, чтобы поразить публику простыми фактами. |
The Agenda has been adopted at a moment in history when we stand on the threshold of a new millennium, which threatens to dazzle us with its technological revolution. | Эта Повестка принимается в исторический момент, когда мы стоим на пороге нового тысячелетия, которое грозит ослепить нас своей технологической революцией. |
The authorities should regulate the conditions and standards applicable to illuminated or reflective advertisements (including electronic advertisements) visible in the road environment, as they may dazzle road users or distract them, thus presenting a hazard. | Государственным органам следует регламентировать условия и нормы, применимые к световым (включая электронные) или светоотражающим рекламоносителям, которые видны в окружающем дорогу пространстве, где они могут ослепить пользователей дороги или отвлечь их внимание и тем самым поставить под угрозу безопасность дорожного движения. |
Sims praised the series' style and Stevens' performance, but felt that "it tries so hard to dazzle that it forgets to tell a meaningful story." | Симс похвалил стиль телесериала и актёрскую игру Стивенса, но отметил, что «шоу так сильно пытается ослепить, что забывает рассказать о несущую смысл историю». |
Just give me the chance to dazzle them. | Дайте мне шанс ослепить их. |
Man about town were decided Lisa dazzle a wide gesture. | Бывший светский лев решил ослепить Лизу широтой размаха. |
I don't need this sparkle jelly to dazzle. | Мне не нужна сверкающая бусинка, чтобы ослеплять. |
You'll dazzle and enchant, yes? | Ты будешь ослеплять и очаровывать, да? |
I want you to be happy, and maybe you can't be happy without Alec or at least someone who's not pure evil but understands the tech business enough to spark your creativity and not just redecorate and dazzle people at lunch. | Я хочу, чтобы ты был счастлив, и возможно, ты не будешь счастлива без Алека, или по крайней мере кто-то, кто не чистое зло но понимание технологий достаточно, чтобы зажечь твой творческий потенциал, а не только переоформлять и ослеплять людей за ланчем. |
2.7.10. "Passing beam (dipped-beam) headlamp" means the lamp used to illuminate the road ahead of the vehicle without causing undue dazzle or discomfort to oncoming drivers and other road-users; | 2.7.10 под "фарой ближнего света" подразумевается огонь, предназначенный для освещения дороги спереди от транспортного средства таким образом, чтобы не ослеплять чрезмерно и не причинять неудобства водителям встречных транспортных средств и другим участникам дорожного движения; |
The illumination of the controls and the indicator should not be so intense as to dazzle the boatmaster when he is operating the vessel. | Подсветка органов управления и индикатора не должна ослеплять судоводителя, занятого управлением судна. |
I only tried to dazzle her with some famous epigrams. | Я только попробовал удивить её несколькими знаменитыми эпиграммами. |
How may I dazzle you? | Чем я могу вас удивить? |
Let me dazzle you. | Позволь мне удивить тебя. |
All the reversing lamps fitted on the vehicle must not cause undue dazzle or discomfort to other road users. | Все задние фары, установленные на транспортном средстве, не должны вызывать излишнего ослепления у других участников дорожного движения или причинять им излишних неудобств . |
This system processes far infrared radiation, which minimizes non-essential information placing a greater emphasis on pedestrians and animals, allows for a range of 300 meters or nearly 1,000 feet, and avoids "dazzle" from headlights, road lights and similar intense light sources. | Эта системная функция дальнего инфракрасного излучения минимизирует несущественную информацию, делая акцент на пешеходах и животных, работает на расстоянии 300 метров или почти 1,000 футов, и позволяет избежать "ослепления" от фар, дорожных световых сигналов и подобных ярких источников света. |
DETERMINATION OF DISCOMFORT (DAZZLE) | ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТЕПЕНИ ДИСКОМФОРТА (ОСЛЕПЛЕНИЯ) |
6.1.1. Headlamps or distributed lighting systems shall be so made that with suitable gas-discharge light source they give adequate illuminance without dazzle when emitting the passing-beam, and good illumination when emitting the driving-beam. 6.1.2. | 6.1.1 Фары или распределенные системы освещения изготавливаются таким образом, чтобы при использовании соответствующего газоразрядного источника света они обеспечивали надлежащую освещенность, не вызывая ослепления при включении ближнего света, и хорошую освещенность при включении дальнего света. |
Landscaping may also contribute to protection against dazzle and against adverse weather conditions (wind, snow, etc.). | Умело используя ландшафт, можно также снизить эффект ослепления встречным транспортом и отрицательное воздействие неблагоприятных погодных условий (ветра, снега и т.д.). |
Currently, Dazzle Dreams has not that huge discography - two studio albums, one concert DVD. | Сейчас у Dazzle Dreams небольшая дискография - два студийных альбома, один концертный DVD. |
On the disc, you will see the first serious appearance of Dazzle Dreams on a large scene, in front of a wide audience. | На диске Вы увидите первое серьезное выступление Dazzle Dreams на большой сцене, перед широкой аудиторией. |
His novels The Forever Year and Flash and Dazzle were published under the pen name Ronald Anthony. | Романы Ароника The Forever Year и Flash and Dazzle были изданы под псевдонимом Рональд Энтони и имели многомиллионные тиражи. |
Pakoštane summer evenings filled with sounds of music and songs, irresistible smells from restaurants, dazzle wines, satisfied faces and smiles, guests remain in permanent memory. | Pakoštane летние вечера наполнены звуками музыки и песен, neodoljivim ресторан mirisima и из Konoba, Dazzle вины, Довольные лица и улыбки, гости остаются в постоянной памяти. |
Not only in relation to itself, but also in relation to modern Ukrainian music in general - it seems that Dazzle Dreams are currently the only ones in Ukraine who play synthi-pop but with expressive, bright elements of ethno-lounge. | Не только относительно себя самой, но и относительно современной украинской музыки вообще - кажется, Dazzle Dreams пока что единственные у нас, кто играет хотя и синти-поп, но с выразительными, яркими элементами этно-лаунжа. |
Requirements which would refer to subjective evaluation or verification of characteristics, such as "visible at night in clear weather" or "without causing undue dazzle to other road users" have not been included. | Требования, предполагающие субъективную оценку или проверку характеристик, таких как "видимые ночью в ясную погоду" или "не причинять излишних неудобств другим участникам дорожного движения", не были включены. |
All the reversing lamps fitted on the vehicle must not cause undue dazzle or discomfort to other road users. | Все задние фары, установленные на транспортном средстве, не должны вызывать излишнего ослепления у других участников дорожного движения или причинять им излишних неудобств . |
The technical result consists in eliminating dazzle and simplifying the design of a light-emitting diode lamp. | Техническим результатом является устранение слепящего действия и упрощение конструкции светодиодного светильника. |
The invention relates to lighting technology, in particular to energy-saving illuminating devices which do not dazzle and are created on the basis of powerful light-emitting diodes with a long service life. | Изобретение относится к светотехнике, в частности к энергосберегающим осветительным устройствам без слепящего действия, созданным на основе мощных светодиодов с большим сроком эксплуатации. |
Yes, Razzle Dazzle. Came second? | Да, Раззл-даззл, пришёл вторым. |
I'm reporting from the Razzle Dazzle Supermarket on 75th and Columbus... 75th and Columbus. | Я веду репортаж из супермаркета "Раззл-Даззл" на углу 75-й и Коламбус... 75-я и Коламбус. |