Английский - русский
Перевод слова Dazzle

Перевод dazzle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поразить (примеров 11)
I think I know how to dazzle him. Кажется, я знаю, чем его поразить.
He's here to dazzle the old men with his Webisode ideas, but I have ideas, too. Он здесь для того, чтобы поразить старика своими веб-сериальными идеями, но у меня тоже есть задумки.
So, any food allergies I should know about before I dazzle you with dinner? Так что, аллергия на какую-то еду, о которой я должен знать до того как поразить тебя ужином?
I was trying to dazzle you. Я пытался тебя поразить.
Now anyone can dazzle with a flavorful cassoulet or a slow cooked osso buco. Сейчас каждый может поразить вас ароматным мясным ассорти с бобами.
Больше примеров...
Ослепить (примеров 7)
Are you just here to dazzle us all with your sparkling wit or do you want something? Ты пришла ослепить нас своим остроумием или ты что-то хотела?
The Agenda has been adopted at a moment in history when we stand on the threshold of a new millennium, which threatens to dazzle us with its technological revolution. Эта Повестка принимается в исторический момент, когда мы стоим на пороге нового тысячелетия, которое грозит ослепить нас своей технологической революцией.
The authorities should regulate the conditions and standards applicable to illuminated or reflective advertisements (including electronic advertisements) visible in the road environment, as they may dazzle road users or distract them, thus presenting a hazard. Государственным органам следует регламентировать условия и нормы, применимые к световым (включая электронные) или светоотражающим рекламоносителям, которые видны в окружающем дорогу пространстве, где они могут ослепить пользователей дороги или отвлечь их внимание и тем самым поставить под угрозу безопасность дорожного движения.
It's like's ourjob to dazzle you, amaze you, delight you- Наша задача - ослепить, поразить, развлечь вас...
Man about town were decided Lisa dazzle a wide gesture. Бывший светский лев решил ослепить Лизу широтой размаха.
Больше примеров...
Ослеплять (примеров 8)
I don't need this sparkle jelly to dazzle. Мне не нужна сверкающая бусинка, чтобы ослеплять.
The lighting and the retro-reflective materials used in the signs shall not dazzle road users. Освещение и светоотражающие материалы знаков не должны ослеплять пользователей дороги.
But who am I to dazzle you with this dream? Но кто я такой, чтобы ослеплять вас этой мечтой?
You'll dazzle and enchant, yes? Ты будешь ослеплять и очаровывать, да?
2.7.10. "Passing beam (dipped-beam) headlamp" means the lamp used to illuminate the road ahead of the vehicle without causing undue dazzle or discomfort to oncoming drivers and other road-users; 2.7.10 под "фарой ближнего света" подразумевается огонь, предназначенный для освещения дороги спереди от транспортного средства таким образом, чтобы не ослеплять чрезмерно и не причинять неудобства водителям встречных транспортных средств и другим участникам дорожного движения;
Больше примеров...
Удивить (примеров 3)
I only tried to dazzle her with some famous epigrams. Я только попробовал удивить её несколькими знаменитыми эпиграммами.
How may I dazzle you? Чем я могу вас удивить?
Let me dazzle you. Позволь мне удивить тебя.
Больше примеров...
Ослепления (примеров 8)
All the reversing lamps fitted on the vehicle must not cause undue dazzle or discomfort to other road users. Все задние фары, установленные на транспортном средстве, не должны вызывать излишнего ослепления у других участников дорожного движения или причинять им излишних неудобств .
This system processes far infrared radiation, which minimizes non-essential information placing a greater emphasis on pedestrians and animals, allows for a range of 300 meters or nearly 1,000 feet, and avoids "dazzle" from headlights, road lights and similar intense light sources. Эта системная функция дальнего инфракрасного излучения минимизирует несущественную информацию, делая акцент на пешеходах и животных, работает на расстоянии 300 метров или почти 1,000 футов, и позволяет избежать "ослепления" от фар, дорожных световых сигналов и подобных ярких источников света.
DETERMINATION OF DISCOMFORT (DAZZLE) ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТЕПЕНИ ДИСКОМФОРТА (ОСЛЕПЛЕНИЯ)
Landscaping may also contribute to protection against dazzle and against adverse weather conditions (wind, snow, etc.). Умело используя ландшафт, можно также снизить эффект ослепления встречным транспортом и отрицательное воздействие неблагоприятных погодных условий (ветра, снега и т.д.).
(b) When a driver is about to pass another vehicle, so as to prevent dazzle far enough away to enable the driver of the other vehicle to proceed easily and without danger; Ь) при встречном разъезде на достаточном расстоянии, с тем чтобы не вызвать ослепления и дать водителю встречного транспортного средства возможность спокойно и безопасно продолжать движение;
Больше примеров...
Dazzle (примеров 6)
On the disc, you will see the first serious appearance of Dazzle Dreams on a large scene, in front of a wide audience. На диске Вы увидите первое серьезное выступление Dazzle Dreams на большой сцене, перед широкой аудиторией.
His novels The Forever Year and Flash and Dazzle were published under the pen name Ronald Anthony. Романы Ароника The Forever Year и Flash and Dazzle были изданы под псевдонимом Рональд Энтони и имели многомиллионные тиражи.
The proper follow-up, Devin Dazzle & the Neon Fever, was released in 2004, though Felix released a pair of mix albums, 2002's Excursions and 2003's A Bugged Out Mix, in between. Следующий релиз Devin Dazzle & the Neon Fever, не появлялся вплоть до 2004, однако были выпущены пара миксовых альбомов:Excursions в 2002 и A Bugged Out Mix 2003.
Pakoštane summer evenings filled with sounds of music and songs, irresistible smells from restaurants, dazzle wines, satisfied faces and smiles, guests remain in permanent memory. Pakoštane летние вечера наполнены звуками музыки и песен, neodoljivim ресторан mirisima и из Konoba, Dazzle вины, Довольные лица и улыбки, гости остаются в постоянной памяти.
Not only in relation to itself, but also in relation to modern Ukrainian music in general - it seems that Dazzle Dreams are currently the only ones in Ukraine who play synthi-pop but with expressive, bright elements of ethno-lounge. Не только относительно себя самой, но и относительно современной украинской музыки вообще - кажется, Dazzle Dreams пока что единственные у нас, кто играет хотя и синти-поп, но с выразительными, яркими элементами этно-лаунжа.
Больше примеров...
Неудобств (примеров 2)
Requirements which would refer to subjective evaluation or verification of characteristics, such as "visible at night in clear weather" or "without causing undue dazzle to other road users" have not been included. Требования, предполагающие субъективную оценку или проверку характеристик, таких как "видимые ночью в ясную погоду" или "не причинять излишних неудобств другим участникам дорожного движения", не были включены.
All the reversing lamps fitted on the vehicle must not cause undue dazzle or discomfort to other road users. Все задние фары, установленные на транспортном средстве, не должны вызывать излишнего ослепления у других участников дорожного движения или причинять им излишних неудобств .
Больше примеров...
Поражать (примеров 1)
Больше примеров...
Слепящего действия (примеров 2)
The technical result consists in eliminating dazzle and simplifying the design of a light-emitting diode lamp. Техническим результатом является устранение слепящего действия и упрощение конструкции светодиодного светильника.
The invention relates to lighting technology, in particular to energy-saving illuminating devices which do not dazzle and are created on the basis of powerful light-emitting diodes with a long service life. Изобретение относится к светотехнике, в частности к энергосберегающим осветительным устройствам без слепящего действия, созданным на основе мощных светодиодов с большим сроком эксплуатации.
Больше примеров...
Раззл-даззл (примеров 2)
Yes, Razzle Dazzle. Came second? Да, Раззл-даззл, пришёл вторым.
I'm reporting from the Razzle Dazzle Supermarket on 75th and Columbus... 75th and Columbus. Я веду репортаж из супермаркета "Раззл-Даззл" на углу 75-й и Коламбус... 75-я и Коламбус.
Больше примеров...