| Configure the properties used to create logical copies of an input dataset. | Задайте параметры, используемые для создания логических копий входного набора данных. |
| So questions such as the 'analytical power' of a dataset are being investigated. | В связи с этим изучаются такие вопросы, как "аналитическая способность" набора данных. |
| Delegations and the Secretariat should make more efforts to increase awareness and use of the dataset. | делегациям и секретариату следует принимать более активные меры с целью повышения уровня информированности и расширения использования набора данных. |
| Using the Digital Chart of the World (DGW) as a basis for the GIS dataset, he linked variables to segments, including number of trains, using a 1:1000 scale. | Использовав цифровую карту мира (ЦКМ) в качестве основы для набора данных ГИС, он объединил параметры сегментов данных, включая информацию о количестве составов, в масштабе 1:1000. |
| In statistics, Deming regression, named after W. Edwards Deming, is an errors-in-variables model which tries to find the line of best fit for a two-dimensional dataset. | В статистике регрессия Деминга, названная именем У. К. Деминга, - это вид регрессии с ошибками в переменных, которая пытается найти прямую наилучшего сглаживания для двумерного набора данных. |
| The PGI dataset provides internationally comparable data for the G-20 and the five other FSB members in order to facilitate the monitoring of economic and financial developments for these jurisdictions. | Набор данных ОГП содержит международно-сопоставимые данные по Г-20 и пяти другим членам СФС, что облегчает мониторинг финансово-экономических тенденций в этих юрисдикциях. |
| The only dataset which comes close to this ideal are the wealth estimates produced by the World Bank. | Единственный набор данных, который близок к этой концепции, это - оценки богатства, который готовит Всемирный банк. |
| The fields that make up the WOA dataset consist of objectively-analysed global grids at 1º spatial resolution. | Поля, которые составляют набор данных, состоят из глобальных сетей на 1º пространственном разрешении. |
| Afghanistan indicated that the dataset will be checked to make sure new data from non-technical survey and other sources is included and to determine the impact of new information on individual projects. | Афганистан указал, что будет выверяться набор данных с целью убедиться, что включены новые данные от нетехнических обследований и из других источников, и определить воздействие новой информации на отдельные проекты. |
| The WOA dataset is primarily available as compressed ASCII, but since WOA 2005 a netCDF version has also been produced. | Этот набор данных используется в качествев формате ASCII, но в 2005 данные в формате netcdf версии также были произведены. |
| The results show that a large part of the indicators is available in the dataset of the United Nations and Eurostat or are covered by international guidelines such as the SNA and SEEA. | Его результаты показывают, что значительная часть показателей присутствует в наборе данных Организации Объединенных Наций и Евростата или охватывается международными руководящими документами, такими как СНС и СЭЭУ. |
| It derives new variables by applying arithmetic formulae to one or more of the variables that are already present in the dataset, or applying different model assumptions. | Данный субпроцесс формирует новые производные переменные, применяя арифметические формулы по отношению к одной или более переменным, которые уже присутствуют в наборе данных, или применяя различные модельные гипотезы. |
| There is a key distinction between regular users, who integrate this information to perform their analyses, and intruders, who try to maximise their knowledge of specific items in the dataset. | Существует ключевое различие между обычными пользователями, которые интегрируют эту информацию для проведения своего анализа, и "взломщиками", которые стремятся добиться максимального знания конкретных элементов в наборе данных. |
| Looks up values in a reference dataset by using fuzzy matching. | Проводит уточняющий запрос значений в эталонном наборе данных ссылок, используя нечеткое соответствие. |
| Configure the properties used to perform a lookup operation between an input dataset and a reference dataset using a best-match algorithm. | Задайте свойства, используемые при проведении операции поиска по входному набору данных в эталонном наборе данных при помощи алгоритма наилучшего совпадения. |
| As a final step we are offered to create DataSet. | На завершающем шаге нам предлагают создать DataSet. |
| DataSet class serves for storing the database data in memory. | Класс DataSet служит для хранения данных, загруженных из базы, в памяти. |
| We already know DataSet, two other objects appeared only in Net 2.0 and will be viewed below. | DataSet нам уже знаком, а вот два других объекта появились только в Net 2.0 и будут рассмотрены далее. |
| While coding this handler I encountered the following problem: after editing data via TextBox the changes do not transferred to DataSet and DataSet.HasChanges() method always returns false. | В процессе написания кода передачи изменений в БД я столкнулся со следующей проблемой: при редактировании связанных данных через TextBox изменения не передавались в DataSet и метод DataSet.HasChanges() всегда возвращал false. |
| This DataSet tables reading mode may be useful when the general methods for unconnected data source and data formed by OleDbCommand.ExecuteReader() in connected mode is used. | Этот способ чтения таблиц DataSet может быть полезен, когда используются общие методы для отсоединенного источника данных и данных, которые формируются в подсоединенном режиме (OleDbCommand.ExecuteReader()). К примеру, такая ситуация нередкость, когда операции работы с базой данных нужно вынести в веб-сервис. |