The analysis of the Phase II dataset was published in October 2007. | Анализ набора данных Фазы II был опубликован в октябре 2007. |
Configure the properties used to create logical copies of an input dataset. | Задайте параметры, используемые для создания логических копий входного набора данных. |
In several cases more than one dataset is necessary for the construction of an indicator, for instance in the case of an indicator on energy efficiency. | В ряде случаев для построения показателя требуется более одного набора данных, например в случае показателя энергоэффективности. |
Finally, the policy relevance of the dataset is discussed. | Кроме того, обсуждается релевантность разрабатываемого набора данных непосредственно для целей политики. |
Creates a sample dataset by extracting a percentage of rows from a dataset. | Создает набор данных выборки путем извлечения из набора данных определенного процента строк. |
Only data variables necessary to support these purposes should be included in the dataset for the approved data integration work; (b) The number of unit records to be integrated should be the minimum necessary to support the approved purpose(s). | В набор данных следует включать только те переменные параметры данных, которые необходимы для поддержки этих целей в отношении утвержденной деятельности по интеграции данных; Ь) число единичных записей, подлежащих интеграции, должно быть минимально необходимым для поддержки утвержденной цели. |
WCO dataset (project) | Набор данных ВТО (проект) |
In a typical machine learning application, practitioners must apply the appropriate data pre-processing, feature engineering, feature extraction, and feature selection methods that make the dataset amenable for machine learning. | В типичном приложении обучения машины практический работник должен применить подходящие методы предварительной обработки данных, конструирования признаков, выделения признаков и выбора признаков, которые делают набор данных пригодным для обучения машин. |
This dataset will provide an opportunity to detect trends, patterns and achievements in the five practice areas and | Этот набор данных предоставит возможность выявлять тенденции, закономерности и достижения в пяти областях практической деятельности и степень учета шести факторов, способствующих повышению эффективности развития. |
The WOA dataset is primarily available as compressed ASCII, but since WOA 2005 a netCDF version has also been produced. | Этот набор данных используется в качествев формате ASCII, но в 2005 данные в формате netcdf версии также были произведены. |
Adds audit information to rows in a dataset. | Добавляет данные аудита к строкам в наборе данных. |
This is the case with both Modes 1 and 3 (reported in the WTO dataset). | Так обстоит дело одновременно с первым и третьим способами поставок услуг (указаны в наборе данных ВТО). |
The results show that a large part of the indicators is available in the dataset of the United Nations and Eurostat or are covered by international guidelines such as the SNA and SEEA. | Его результаты показывают, что значительная часть показателей присутствует в наборе данных Организации Объединенных Наций и Евростата или охватывается международными руководящими документами, такими как СНС и СЭЭУ. |
It derives new variables by applying arithmetic formulae to one or more of the variables that are already present in the dataset, or applying different model assumptions. | Данный субпроцесс формирует новые производные переменные, применяя арифметические формулы по отношению к одной или более переменным, которые уже присутствуют в наборе данных, или применяя различные модельные гипотезы. |
According to this definition, differential privacy is a condition on the release mechanism (i.e., the trusted party releasing information about the dataset) and not on the dataset itself. | В соответствии с этим определением дифференциальная приватность является условием механизма публикации данных (то есть определяется доверенной стороной, выпускающей информацию о наборе данных), а не самим набором. |
As a final step we are offered to create DataSet. | На завершающем шаге нам предлагают создать DataSet. |
DataSet class serves for storing the database data in memory. | Класс DataSet служит для хранения данных, загруженных из базы, в памяти. |
We already know DataSet, two other objects appeared only in Net 2.0 and will be viewed below. | DataSet нам уже знаком, а вот два других объекта появились только в Net 2.0 и будут рассмотрены далее. |
While coding this handler I encountered the following problem: after editing data via TextBox the changes do not transferred to DataSet and DataSet.HasChanges() method always returns false. | В процессе написания кода передачи изменений в БД я столкнулся со следующей проблемой: при редактировании связанных данных через TextBox изменения не передавались в DataSet и метод DataSet.HasChanges() всегда возвращал false. |
In ADO.Net Library there is a large set of components for the work with data: DataGrid, DataView, TableAdapter, OLE DB components, built-in masters and utilities (Server Explorer, Data connection wizard, DataSet designer) and other tools. | В состав библиотеки ADO.Net входит большой набор компонентов для работы с данными: DataGrid, DataView, TableAdapter, OLE DB компоненты, встроенные мастера и утилиты (Server Explorer, Data connection wizard, дизайнер DataSet) и другие средства. |