| She started at Dartmouth this year. | В этом году она поступила в Дартмут. |
| They came to Dartmouth College, where I was teaching, and they talked about with theologians and financiers, what are some of the issues of public funding for science and engineering research? | Они пришли в Дартмут Колледж, где я преподавала, и они обсуждали с теологами и финансистами, каковы проблемы государственного финансирования науки и технических исследований? |
| The universities these men attended - Harvard and Yale for Rubin; MIT and Harvard for Thain; Dartmouth and Harvard for Paulson - have been magnets for the world's finest young minds. | Университеты, которые закончили эти люди, - Гарвард и Йель для Рубина; МТИ и Гарвард для Тейна; Дартмут и Гарвард для Полсона - притягивали самые лучшие молодые умы мира. |
| BUT WHAT ABOUT DARTMOUTH? | Да. А как же Дартмут? |
| Bravo has Dartmouth, sir. | Дартмут у Браво, сэр. |
| And I see that dartmouth Has an electroacoustic music program. | А я вижу, что в Дартмуте есть программа по электроакустической музыке. |
| Tam, can you get onto our friends at Dartmouth, please? | Тэм, свяжись с нашими друзьями в Дартмуте. |
| Dartmouth? Get me away from this hideous brute at once. | Многие из них сделаны в Дартмуте. |
| Irrelevant. I spoke at Dartmouth once, and a woman stood up after I spoke, I write in my book, and she said to me, "Professor, you've convinced me this is hopeless. | Я однажды выступал в Дартмуте, и после ко мне подошла женщина, я делал заметки на полях моей книги, а она мне говорит: «Профессор, вы убедили меня, что дело безнадёжно. |
| He didn't speak a word of English, Like all Dartmouth men. | Он слова по-английски сказать не мог, как впрочем и все в Дартмуте. |
| He graduated from Dartmouth College in 1863, paying for his college education by teaching part-time. | В 1863 году окончил Дартмутский колледж, оплачивая обучение в нём, преподавая на полставки. |
| In 1961, Gazzaniga graduated from Dartmouth College. | В 1961 году Газзанига закончил Дартмутский колледж. |
| A graduate of Dartmouth College, he was executive editor of Forbes magazine from 1960-1981, and continued to edit a regular column until 1999. | Закончил Дартмутский университет и работал главным редактором журнала «Форбс» с 1960-1981 годы, а затем вел там свою колонку до 1999 года. |
| It is owned and operated by the University of Michigan, Dartmouth College, Ohio State University, Columbia University, and Ohio University. | Принадлежит и управляется: Мичиганский университет, Дартмутский колледж, Университет штата Огайо, Колумбийский университет и Университет Огайо. |
| Then college at Dartmouth. Served in the Naval Academy. | Начальная школа Эксетер, затем дартмутский колледж. |
| On 25 June 1775, Gage wrote a dispatch to Great Britain, notifying Lord Dartmouth of the results of the battle on 17 June. | 25 июня 1775 года Гейдж написал письмо в Великобританию, уведомив лорда Дартмута о результатах битвы 17 июня]]. |
| Jim, from Dartmouth. | Джим, из Дартмута. |
| December 16 was the last day of the Dartmouth's deadline, and about 7,000 people gathered around the Old South Meeting House. | 16 декабря - в последний день срока разгрузки «Дартмута» - около 7000 человек собралось вокруг Олд Саус Митинг Хаус. |
| WELL, ACTUALLY, I'M A DARTMOUTH MAN. | Ну, вообще-то я из Дартмута. |
| As you can see right there, I am dartmouth undergrad and dartmouth medical. | Как вы можете видеть, я студент Дартмута и я медик в Дартмуте. |
| She taught at Dartmouth College for 29 years, beginning in 1972. | Преподавала в Дартмутском колледже в течение 29 лет, начиная с 1972 года. |
| In 1964, John G. Kemeny and Thomas E. Kurtz designed the original BASIC language at Dartmouth College. | В 1964 г. Джон Кемени и Томас Курц в Дартмутском колледже, разработали язык программирования BASIC. |
| Moore headed to the Missouri Botanical Garden after serving for two years as the head of the Botany Department at Dartmouth College, and for some time as head of the Laboratory of Plant Pathology at the United States Department of Agriculture. | Мур был принят в Ботанический сад Миссури после того как в течение двух лет в руководил кафедрой ботаники в Дартмутском колледже и некоторое время был главой лаборатории фитопатологии в Департаменте сельского хозяйства США. |
| In June-August 2009, Feiffer was in residence as a Montgomery Fellow at Dartmouth College, where he taught an undergraduate course on graphic humor in the 20th century. | В июне и августе 2009 года Файфер находился в Хановере, Нью-Гэмпширстал, где он преподавал курс бакалавра по графическому юмору двадцатого века в Дартмутском колледже. |
| She graduated from Stanford University with a degree in political science, and later earned a master's degree in business administration from Tuck School of Business at Dartmouth College. | Окончила Стэнфордский университет со степенью в области политологии, а затем получила степень магистра делового администрирования в Дартмутском колледже. |
| It retained the name until 1953, when it became known as HMS Dartmouth. | Название сохраняла до 1953, после чего переименована в HMS Dartmouth. |
| This was released sometime in 1975 or 1976, but was not installed as the mainline version of BASIC on the Dartmouth Time Sharing System (DTSS) that supported the campus. | SBASIC был выпущен между 1975 и 1976, но не был установлено в качестве основной версии BASIC в Dartmouth Time Sharing System (DTSS), которая поддерживалась в кампусе. |
| Trial runs took place on the Paignton and Dartmouth Steam Railway: of which Sir William was Chairman, in summer 1973, after which it was transferred to Steamtown (Carnforth), from where it steamed on regular tours. | Испытания после ремонта проходили на Paignton and Dartmouth Steam Railway летом 1973 года, после чего Flying Scotsman был переведен в Стимтаун в Карнфорте, откуда совершал исторические поездки. |
| True BASIC is a variant of the BASIC programming language descended from Dartmouth BASIC - the original BASIC - invented by college professors John G. Kemeny and Thomas E. Kurtz. | True BASIC - это вариант языка программирования BASIC, произошедшего от Dartmouth BASIC (англ.)русск., оригинального языка BASIC, изобретённого профессорами колледжа Джоном Джорджем Кемени и Томасом Юджином Курцем. |
| The Dartmouth's Kate Sullivan wrote that "You and I" may be Gaga's most honest song to date. | Кейт Салливан из газеты The Dartmouth написала, что «Yoü and I» может быть является наиболее искренней песней Гаги на данный момент. |
| A 2007 study by researchers from Dartmouth College found that "anonymous and infrequent contributors to Wikipedia are as reliable a source of knowledge as those contributors who register with the site". | Исследование учёных из Дартмутского колледжа, проведённое в 2007 году, установило, что анонимы и те пользователи, которые редко делают вклад в Википедию, являются таким же надёжным источником знаний, как и те, которые зарегистрированы на сайте. |
| Galiardi however opted to play collegiate hockey with Dartmouth College for the 2006-07 season. | Однако играть за «Портленд Уинтерхокс» не стал и сделал выбор в пользу команды Дартмутского колледжа, где отыграл сезон 2006-07. |
| In 2007, biochemist Surachai Supattapone and his colleagues at Dartmouth College produced purified infectious prions de novo from defined components (PrPC, co-purified lipids, and a synthetic polyanionic molecule). | В 2007 году биохимик Surachai Supattapone и его коллеги из Дартмутского колледжа получили очищенные инфекционные прионы из PrPC, соочищающихся липидов с белком и синтетической полианионной молекулы. |
| The primary settlement in Hanover, where over 75% of the town's population resides, is defined as the Hanover census-designated place (CDP) and contains the areas around Dartmouth College and the intersections of New Hampshire Routes 10, 10A, and 120. | Главная часть Хановера, которая вмещает свыше 75 % городского населения, определена как Хановерская статистически обособленная местность и включает в себя территории вокруг Дартмутского колледжа и пересечений Нью-Гэмпширских шоссе 10, 10A и 120. |
| Daniel Webster, an alumnus of the class of 1801, presented the College's case to the Supreme Court, which found the amendment of Dartmouth's charter to be an illegal impairment of a contract by the state and reversed New Hampshire's takeover of the college. | Дэниел Уэбстер, являвшийся выпускником Дартмутского колледжа 1801 года и представлявший интересы колледжа в Верховном Суде, попросил признать поправку в Дартмутский устав незаконной и отменить захват колледжа штатом Нью-Гэмпшир. |