| Oil rigs in Khafji, Dammam, Jeddah. | Нефтяные платформы в Кнафи, Даммаме, Джиде. |
| The Claimant seeks compensation for the costs of repairing the Passport Department buildings in Riyadh (SAR 350,000) and Dammam (SAR 300,000). | Заявитель испрашивает компенсацию расходов на ремонт зданий Паспортного управления в Эр-Рияде (350000 риялов) и Даммаме (300000 риалов). |
| The Claimant authorized the purchase of 2,200 gas masks in January 1991 for its employees in Dammam, their families and 242 sub-contractors, at a total cost of SAR 220,000. | В январе 1991 года заявитель дал указание приобрести 2200 противогазов для своих работников в Даммаме, членов их семей и 242 субподрядчиков на общую сумму 220000 риялов. |
| The Claimant alleges that the damage comprised broken glass, loosening of the aluminium dividers, collapse of exterior and interior decorations, and cracks in the walls of the Riyadh building and in the ceilings and walls of the Dammam building. | Заявитель утверждает, что ущерб включал в себя разбитые стекла, расшатывание алюминиевых перегородок, разрушение элементов внешней и внутренней отделки и появление трещин в стенах здания в Эр-Рияде и на потолках и стенах здания в Даммаме. |
| The faculties of agriculture, veterinary medicine and animal resources for King Faisal University are located in the city (the others being in Dammam). | В городе расположены сельскохозяйственный, ветеринарный факультеты и факультет по изучению живых ресурсов Университета имени короля Фейсала (англ.)русск. (остальные факультеты находятся в Даммаме). |
| However, the Claimant has not provided any evidence to verify and value its claim for the costs of moving to Dammam. | Однако заявитель не препроводил каких-либо подтверждений для удостоверения или оценки его требования о возмещении расходов на переезд в Даммам. |
| It is assumed that the amount of SAR 4,500, representing the balance of the amount claimed for tangible property and the total amount claimed, is the amount claimed for the costs of moving to Dammam. | Предполагается, что сумма в размере 4500 риялов, составляющая разницу между суммой, истребуемой по статье материального имущества, и общей истребуемой суммой, приходится на расходы в связи с переездом в Даммам. |
| Ministry of Education - Region of Dammam | Министерство просвещения - регион Даммам |
| According to the information received, Mr. Al-Ghamdi has been transferred several times from Dammam Prison in Dammam to Dahbah Prison in Jeddah and Al-Hayr Prison near Riyadh. | Согласно полученной информации, г-н аль-Гамди несколько раз переводился из тюрьмы "Даммам" в городе Даммам в тюрьму "Дахбах" в Джидде и тюрьму "Аль-Хаир" рядом с городом Эр-Рияд. |
| The 14th Gulf Basketball Championship was held at Dammam, Saudi Arabia from 13 to 20 October 2014. | 14-й Чемпионат Залива по баскетболу прошёл в городе Даммам (Саудовская Аравия) с 13 по 20 октября 2014 года. |
| Mr. Al-Manasif is reportedly currently held in the General Investigations Prison in the city of Dammam, in the Eastern Province in Saudi Arabia. | По сообщениям, г-н аль-Манасиф в настоящее время содержится в общем следственном изоляторе в городе Даммам в Восточной провинции Саудовской Аравии. |
| It is assumed that the amount of SAR 4,500, representing the balance of the amount claimed for tangible property and the total amount claimed, is the amount claimed for the costs of moving to Dammam. | Предполагается, что сумма в размере 4500 риялов, составляющая разницу между суммой, истребуемой по статье материального имущества, и общей истребуемой суммой, приходится на расходы в связи с переездом в Даммам. |
| The half-millionth unit produced during the year rolled off the production line at the company's manufacturing facilities in Dammam First Industrial City in the Eastern Province of Saudi Arabia on December 28, 2003. | Выпуск последнего полумиллионного кондиционера, сошедшего в этом году с производственной линии на одном из цехов в Первом Индустриальном Городе Даммам, что в Восточной Провинции Саудовской Аравии, был приурочен к 28 декабря 2003 года. |
| According to the information received, Mr. Al-Ghamdi has been transferred several times from Dammam Prison in Dammam to Dahbah Prison in Jeddah and Al-Hayr Prison near Riyadh. | Согласно полученной информации, г-н аль-Гамди несколько раз переводился из тюрьмы "Даммам" в городе Даммам в тюрьму "Дахбах" в Джидде и тюрьму "Аль-Хаир" рядом с городом Эр-Рияд. |
| Lacking a hotel room, he had slept two nights in the back of his rented Chevrolet near the port of Dammam. | Не получив комнаты в гостинице, Пагонис спал две ночи на заднем сиденье взятого в аренду Шевроле недалеко от порта Даммам. |
| It is about 65 km southwest of Dammam, the Province's largest city. | Аэропорт находится в 65 км от Даммама - крупнейшего города провинции. |
| The results of the exhaustive inspection at the Dammam Port show that the Chinese conclusion fully tallies with the facts. | Результаты исчерпывающего досмотра в порту Даммама показывают, что этот вывод, сделанный Китаем, полностью соответствует действительности. |
| The claimant seeks compensation for an amount which includes these charges as well as resale losses, trucking fees from Dammam to Jeddah and loss adjusters' fees. | Заявитель претендует на компенсацию суммы, включающей эти расходы, а также потери при перепродаже, транспортные расходы на доставку груза из Даммама в Джидду и оплату услуг оценщиков потерь. |
| The Claimant states that the reason for the departure of the staff was the threat of military action, that all staff departed from Dammam and that all expenses related to the evacuation process. | Заявитель сообщает о том, что причиной отъезда персонала была угроза военных действий, что все сотрудники выехали из Даммама и что все понесенные в этой связи расходы приходились на эвакуацию. |
| In Saudi Arabia, the construction of King Fahed Airport, located 50 km north of Dammam, cost about US$ 2 billion. | В Саудовской Аравии ведется строительство аэропорта им. короля Фахда, расположенного в 50 км к северу от Даммама, общей стоимостью порядка 2 млрд. долл. США. |
| A joint effort between ZAC Dammam Office and Clima Tech has yielded yet another prestigious project for Zamil Air Conditioners. | Объединенные усилия ZAC Dammam и Clima Tech привели к реализации еще одного престижного проекта Zamil Air Conditioners. |
| The certification is for its manufacturing facilities at Dammam, Saudi Arabia and the scope covers 'Design, Manufacture and Servicing of Air Conditioners and Air Conditioning Equipment'. | Сертификация будет осуществлена для ее производственных мощностей в Dammam, Саудовская Аравия, и диапазон охватывает 'Дизайн, производство и обслуживание кондиционеров и оборудования кондиционирования'. |
| Besides its prime-manufacturing base at Dammam, Zamil Air Conditioners also operates two more dedicated factories - Clima Tech in Austria for specialized air handling units and Geoclima in Italy for water Chillers. | Помимо своей основной производственной базы в Dammam, компания Zamil Air Conditioners также курирует два более специализированных завода - Clima Tech в Австрии по производству специализированных аппаратов для кондиционирования воздуха и Geoclima в Италии, изготавливающий водный охладители. |
| Subsequently, he was transferred to the prison of Al Dammam where he is currently being held. | Позже он был переведен в тюрьму в Эд-Даммаме, где и находится под стражей в настоящее время. |
| After training in the US, Tariki returned to Saudi Arabia and worked at the ministry of finance office in Dammam from May 1953 to December 1954. | После обучения в США Тарики вернулся в Саудовскую Аравию и работал в Министерстве финансов в Эд-Даммаме с мая 1953 по декабрь 1954 года. |
| Subsequently, he was transferred to the prison of Al Dammam where he is currently being held. Mr. Al-Qahtani has not been informed of the reasons for his arrest or of any charge brought against him. | Позже он был переведен в тюрьму в Эд-Даммаме, где и находится под стражей в настоящее время. Г-на аль-Кахтани не проинформировали о причинах его ареста и не предъявили ему каких-либо обвинений. |
| A Romanian economic mission was to visit Saudi Arabia and Bahrain in November 2007, meeting with the chambers of commerce and industry in Jeddah, Riyadh, Dammam and Bahrain. | В ноябре 2007 года экономисты из Румынии посетили Саудовскую Аравию и Бахрейн, где провели встречи в торгово-промышленных палатах в Джидде, Эр-Рияде, Эд-Даммаме и Бахрейне. |
| Mr. Al-Qahtani was later moved to the General Security Intelligence Headquarters at Dammam where he was interrogated. | Затем г-на аль-Кахтани доставили в Управление Главной разведывательной службы в Эд-Даммаме, где его допросили. |