With this accession, Cyrillic became the third official alphabet of the EU, after the Latin and Greek alphabets. |
При присоединении, Кириллица стала третьим официальным алфавитом в ЕС, после Латинского и Греческого алфавитов. |
Cyrillic and Latin alphabets are to be used equally. |
Кириллица и латиница используются на равной основе. |
Cyrillic will also be featured on the euro banknotes and the national (obverse) side of the Bulgarian euro coins. |
Кириллица также показана на банкноте евро и национальной (аверс) стороны болгарские монеты евро. |
Universities now used both the roman and Cyrillic alphabets in roughly equal proportions, while schools tended to use the roman alphabet. |
В университетах сегодня используются и латинский алфавит и кириллица приблизительно в равных пропорциях, а в школах преобладает использование латинского алфавита. |
Alphabets (Latin or Cyrillic); |
алфавиты (латиница или кириллица); |
Recognizing that the term "Serbo-Croatian Cyrillic" is no longer appropriate, |
признавая, что термин «сербо-хорватская кириллица» более не является уместным, |
Recently the SMTPUTF8 extension was created to support UTF-8 text, allowing international content and addresses in non-Latin scripts like Cyrillic or Chinese. |
Недавно было создано расширение SMTPUTF8 для поддержки текста в кодировке UTF-8, благодаря чему стало возможным включать международное содержимое и адреса с использованием таких алфавитов, как кириллица или китайский. |
Cyrillic is the official script of the administration in Serbia and Republika Srpska, but the Latin script is most widely used in media and especially on the Internet. |
При этом кириллица является официальной письменностью делопроизводства в Сербии и Республике Сербской, а латиница остаётся более распространённой в СМИ и в Интернете. |
After a great deal of pressure, we have wrung an agreement out of Bosnia and Herzegovina's education ministers to ensure that both the Latin and the Cyrillic alphabets and a small, core curriculum are taught in all schools. |
После большого давления мы добились соглашения со стороны министров образования Боснии и Герцеговины, призванного обеспечить, чтобы во всех школах вводился как латинский алфавит, так и кириллица и преподавалось небольшое число основных предметов. |
The official languages of Republika Srpska - the Serbian language, the Bosnian language and the Croatian language, and both alphabets - Latin and Cyrillic are in equal official use in criminal proceedings. |
Официальными языками Республики Сербской являются сербский язык, боснийский язык и хорватский язык, причем латинский алфавит и кириллица применяются в уголовном судопроизводстве в равной степени. |
The representative clarified that the framework law on primary and secondary education prohibited discrimination based on language, and the Constitution recognized three official languages (Bosnian, Croatian, and Serbian) and two alphabets (Latin and Cyrillic). |
Представитель уточняет, что рамочный закон о начальном и среднем образовании четко запрещает дискриминацию по признаку языка, а в Конституции признаются три официальных языка (боснийский, хорватский и сербский) и два алфавита (латинский и кириллица). |
Was it possible that during that time, priority had been given to the renewal of textbooks in Uzbek, a language that now used the Latin alphabet and not the Cyrillic? |
Он задается вопросом, не отдавалось ли в этот период предпочтение переизданию учебников на узбекском языке, в котором отныне используется латинский алфавит, а не кириллица. |
Novgorodov's arguments were these: Yakut Cyrillic writing had only fifty years of history, and the majority of Yakuts were illiterate. |
У Новгородова были следующие аргументы: Якутская кириллица использовалась лишь 50 лет, и большая часть якутов была неграмотна. |
On 9 January 1995, Cyrillic letters replaced the Latin ones in the channel's name and TV-6 Moscow aired as 'TB-6 MockBa' for the first time. |
9 января 1995 года латинские буквы в названии канала заменяет кириллица и канал впервые выходит в эфир как «ТВ-6 Москва». |
While the official language is Serbian and the official alphabet Cyrillic, the languages of national minorities shall be in official use as regulated by statute (art. 15). |
Хотя официальным языком является сербский, а официальным алфавитом - кириллица, официальное применение, регламентируемое законом, имеют языки национальных меньшинств (статья 15). |
In addition, it makes Cyrillic the only alphabet for official use, while making provisions for minority languages to be used at the local level. |
Кириллица стала единственным официальным алфавитом, хотя языки национальных меньшинств могли бы использоваться на местном уровне. |
Is it just me, or does Cyrillic look like Klingon? |
Заметил, что Кириллица похожа на буквы Клингонов? |
For languages whose alphabet or script is difficult to reproduce on a computer (e.g. Chinese, Japanese or Cyrillic), all judicial police stations have a technical unit that can provide pre-printed versions. |
Кроме того, для тех языков, электронная печать которых затруднена вследствие графических особенностей их алфавита (китайский и японский языки, кириллица), подготовлены заранее отпечатанные переведенные тексты, которые находятся в техническом отделе Судебной полиции и выдаются всем подразделениям. |
Use standard latin characters in the entries. Some special characters are supported, but Cyrillic or Greek alphabet submissions, for example, cannot be accepted. |
Используйте стандартные латинские буквы в записях. Некоторые специальные символы поддерживаются, но, например, кириллица или греческие символы могут быть некорректно интерпретированы. Для кириллицы используйте кодировку cp1251. |
Cyrillic script is still used in some parts of Moldova, but only one newspaper (state-owned by Transnistrian authorities) prints a few hundred copies in Cyrillic. |
Кириллица до сих пор используется в некоторых частях Молдовы, но только одна газета (принадлежащая государству приднестровскими властями) печатает несколько сотен экземпляров кириллицей. |
The Kurds of the former Soviet Union first began writing Kurdish in the Armenian alphabet in the 1920s, followed by Latin in 1927, then Cyrillic in 1945, and now in both Cyrillic and Latin. |
Курды бывшего Советского Союза начали писать на курдском языке с помощью армянского алфавита в 1920-е годы, затем появился латинский алфавит в 1927 году, потом кириллица в 1945 году, в настоящее время курды пишут латиницей, на арабском алфавите и на кириллице. |