Reed was very impressed with this information, and advocated for the Hastings Cutoff. |
Рид был очень впечатлен этой информацией и выступил за маршрут Гастингса. |
Clyman warned Reed not to take the Hastings Cutoff, telling him that wagons would not be able to make it and that Hastings' information was inaccurate. |
Климан предупредил Рида, чтобы тот не ехал по маршруту Гастингса, отметив, что повозки там не пройдут, а информация Гастингса была неверной. |
On September 26, two months after embarking on the cutoff, the Donner Party rejoined the traditional trail along a stream that became known as the Humboldt River. |
26 сентября, через два месяца после выхода на маршрут Гастингса, партия Доннера наконец вышел на существующую тропу вдоль ручья, который сегодня именуется рекой Гумбольдт. |
The journey west usually took between four and six months, but the Donner Party was slowed by following a new route called Hastings Cutoff, which crossed Utah's Wasatch Mountains and Great Salt Lake Desert. |
Обычно путешествие на запад занимало 4 - 6 месяцев, но группа Доннера пошла новым, более длительным «маршрутом Гастингса» (Hastings Cutoff (англ.)русск.), проходящим через хребет Уосатч и пустыню Большого Соленого озера (территория современного штата Юта). |