Английский - русский
Перевод слова Cumulation

Перевод cumulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кумуляции (примеров 50)
In this regard he appreciated the adoption by some preference-giving countries of the rules of "donor country content" and "full global cumulation". В этой связи он с удовлетворением отметил принятие некоторыми странами, предоставляющими преференции, правил, основанных на "компоненте страны-донора" и "полной глобальной кумуляции".
In this regard, Australia, Canada, New Zealand and Central and Eastern European countries rank at the top in so far as they grant full and global cumulation and donor country content to all beneficiary countries. В этом отношении наиболее либеральный подход наблюдается в Австралии, Канаде, Новой Зеландии и странах Центральной и Восточной Европы, допускающих возможность применения в отношении всех стран-бенефициаров принципа полной и глобальной кумуляции и концепции доли страны-донора.
Under the new rules of origin, regional economic groupings of developing countries enjoyed cumulation facilities under which production inputs imported from members of the regional grouping were counted as local content. В соответствии с новыми правилами происхождения региональные экономические группировки развивающихся стран пользуются механизмом кумуляции, предусматривающим учет производственных ресурсов, импортируемых из стран - членов региональной группировки, в качестве местного компонента.
As decided by the Committee on Anti-Dumping, the group will take up the following new topics: price comparisons, de minimis import volume, cumulation, questionnaires and requests for information, opportunities for industrial users and consumer organizations to provide information and new shipper review. В соответствии с решением Комитета по антидемпингу группа рассмотрит следующие новые темы: сопоставление цен, пренебрегаемо малый объем импорта, принцип кумуляции, вопросники и запросы о предоставлении информации, возможности промышленных пользователей и организаций потребителей для представления информации и обзор, проводимый среди новых поставщиков.
Cumulation and donor country content were allowed. Предусмотрены разрешительные положения в отношении кумуляции и доли страны-донора.
Больше примеров...
Кумуляция (примеров 9)
A cumulation of votes on any one candidate would not be permissible. Кумуляция голосов по любому отдельному кандидату не допускается.
(a) Regional cumulation granted (on application to free trade areas and customs unions). а) Региональная кумуляция применяется к зонам свободной торговли и таможенным союзам при обращении с соответствующей просьбой
Partial regional cumulation means that inputs imported from another member of the regional association and utilized for further manufacturing or incorporated in the final exporting country must already have originated there in order to be considered as domestic content. Частичная региональная кумуляция означает, что материалы, импортированные из другой страны - члена региональной ассоциации и использованные для последующей переработки или включенные в продукцию конечной экспортирующей страны, должны происходить из первой страны, иначе они не будут рассматриваться в качестве отечественного компонента.
The GSP scheme of the United States does not allow for donor-country content nor does it apply cumulation with regard to the sub-Saharan region. В схеме ВСП Соединенных Штатов положения о доле страны-донора отсутствует, а на страны Африки, расположенные к югу от Сахары, кумуляция не распространяется.
Such cumulation could involve an LDC and a beneficiary neighbouring country upon evidence that the necessary requirements to ensure the proper administration of the cumulation is assured by the preference-receiving countries' authorities. Подобная кумуляция могла бы охватывать НРС и соседнюю страну-бенефициара при условии, что соответствующие органы получающих преференции стран обеспечивают выполнение необходимых требований для надлежащего применения принципа кумуляции.
Больше примеров...
Кумуляцию (примеров 8)
Few preference-giving countries offer full and global cumulation that extends to suppliers from all beneficiary countries, nor is the allowance of donor-country content a standard feature of all schemes. Редко кто из предоставляющих преференции стран предлагает полную и глобальную кумуляцию поставщикам из всех стран-бенефициаров; положение о доле страны-донора также характерно далеко не для всех схем.
By comparison, the Generalized System of Preferences scheme by Canada for the least developed countries provides global cumulation of all Generalized System of Preferences beneficiaries. Для сравнения можно отметить, что канадская программа по Всеобщей системе преференций в отношении наименее развитых стран предусматривает общую кумуляцию происхождения из всех стран-бенефициаров Всеобщей системы преференций.
The inability of LDCs to benefit fully from GSP schemes was due to unfavourable rules of origin which allowed only regional cumulation, while global cumulation would be preferable. Неспособность НРС в полной мере пользоваться возможностями схем ВСП объясняется неблагоприятными правилами происхождения, допускающими лишь региональную кумуляцию, тогда как предпочтительным вариантом является глобальная кумуляция.
Commission Regulation 3254/94 amended the Customs Code by allowing bilateral cumulation inducing regional cumulation, as well as the five per cent rule. Постановлением 3254/94 Комиссии внесены изменения в таможенный кодекс, которые допускают двустороннюю кумуляцию, являющуюся основой для региональной кумуляции, а также предусматривают использование пятипроцентного правила.
allows cross cumulation of the effect of subsidized imports and dumped imports in the determination of injury; The AAD (article 3.3) permits, subject to certain conditions, cumulation of imports in assessing injury only when these imports are "simultaneously subject to anti-dumping investigations". перекрестную кумуляцию влияния субсидируемого импорта и импорта по демпинговым ценам при определении ущерба 32/; и исключает производство отраслей для собственных нужд при определении отечественного производства 33/.
Больше примеров...
Суммировании (примеров 2)
The provisions governing the cumulation of survivors' benefits and income correspond to those applicable in the statutory pension insurance. Положения о суммировании пособий и доходов оставшегося в живых супруга аналогичны тем, которые действуют в системе обязательного пенсионного обеспечения.
This situation was eased by the diagonal cumulation of rules of origin decided in December 1994 at the EU Council in Essen. На совещании Европейского совета, проходившем в Эссене в декабре 1994 года, было решено, что положения о диагональном суммировании, уже действующие для стран, входящих в Европейские соглашения, должны охватить все шесть ассоциированных стран.
Больше примеров...
Накопление (примеров 1)
Больше примеров...
Кумулирования (примеров 2)
Slovene criminal law theory has not yet taken an explicit position with regard to all other possible instances of the cumulation of the aforementioned criminal offences. В словенской уголовно-правовой науке еще не выработана четкая позиция в отношении всех иных возможных случаев кумулирования вышеуказанных уголовных правонарушений.
Similarly, in the last five years the Slovene criminal justice system has not yet encountered all possible types of cumulation of the criminal offences discussed above, which is why the judiciary cannot always form a position on individual cases. Кроме того, за прошедшие пять лет в системе уголовного судопроизводства Словении еще не встречались все возможные случаи кумулирования указанных выше уголовных правонарушений, в связи с чем судебные органы не всегда могут выработать определенную позицию по отдельным случаям.
Больше примеров...
Кумулятивные (примеров 2)
Often, there are cumulation interactions between provisions of different IIAs. Часто между положениями различных МИС существуют кумулятивные взаимосвязи.
Cumulation interactions between different IIAs can also involve procedural provisions. Кумулятивные взаимосвязи могут возникать также в случае процедурных положений различных МИС.
Больше примеров...