| Look what I bought for the cul-de-sac. | Смотри что я купила для тупичка. |
| There is a Chinese word for cul-de-sac. | В китайском есть слово для тупичка. |
| What happened to the Cul-De-Sac crew? | Что случилось с компанией тупичка? |
| It's good to get out of the cul-de-sac every now and again. | Иногда полезно выбираться из своего тупичка. |
| This little cul-de-sac crew does everything together. | Мы в компании нашего тупичка всё делаем вместе. |
| Unfortunately, we did not think it through when we chose the game, cul-de-sac crew trivia. | Ксожалению, игру мы выбрали не особо удачно. "Викторина о жителях тупичка" |
| I want to make an exact cake replica of the cul-de-sac, because that's where your romance started, so I want to make little cake houses and cotton candy bushes, but there is one thing that I will not bend on. | Я хочу сделать торт-точную копию нашего тупичка, так как там зародился ваш роман, так что я хочу сделать маленькие домики из теста и кусты из сахарной ваты, но есть одна вещь, которую я не смогу изобразить. |