Английский - русский
Перевод слова Cul-de-sac

Перевод cul-de-sac с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тупик (примеров 22)
Be advised Mace Street is a cul-de-sac. Имейте в виду, Мэйс стрит - это тупик.
It's more of a cul-de-sac. Это больше напоминает тупик.
And as a result it's a very tolerant community, which isdifferent, I think, than something like this, which is inSchaumburg, Illinois, where every little set of houses has theirown cul-de-sac and drive-through Starbucks and stuff likethat. И в результате жители этих городков очень терпимы кокружающим. Я думаю, что они отличаются от жителей вот такихгородков. Это Шомберг в штате Иллинойс. Где у каждого ряда домовесть собственный тупик кафешки, где подают заказ в машину, и все втаком духе.
where every little set of houses has their own cul-de-sac and drive-through Starbucks and stuff like that. Где у каждого ряда домов есть собственный тупик кафешки, где подают заказ в машину, и все в таком духе.
The upper end of the Downing Street cul-de-sac closed off the access to St James's Park, making the street quiet and private. Тупик на Даунинг-стрит закрывал доступ к Сент-Джеймскому парку, что делало улицу тихой и приватной.
Больше примеров...
Тупичок (примеров 4)
Actually, that was me, Tom, but those bicycle boys - they picked the wrong cul-de-sac. Вообще-то, это была я, Том. но эти велосипедисты... они выбрали не тот тупичок.
I love my cul-de-sac. Я люблю наш тупичок...
Just remember to leave the cul-de-sac, every now and again. Просто не забывай иногда покидать этот тупичок.
Most of my cul-de-sac fan fiction starts like this. Большинство моих фантазий про тупичок так начинаются.
Больше примеров...
Переулок (примеров 3)
She said he went up the cul-de-sac. Сказала, что он ушел в переулок.
The whole cul-de-sac could blow right now! Весь переулок прямо сейчас может взорваться!
The whole cul-de-sac could blow. Весь переулок прямо сейчас может взорваться!
Больше примеров...
Тупиц (примеров 1)
Больше примеров...
Своего тупика (примеров 2)
I don't leave the cul-de-sac for anything. Я так просто из своего тупика не выхожу.
Never leave the cul-de-sac. Никогда не покидай своего тупика.
Больше примеров...
Тупичка (примеров 7)
Look what I bought for the cul-de-sac. Смотри что я купила для тупичка.
What happened to the Cul-De-Sac crew? Что случилось с компанией тупичка?
It's good to get out of the cul-de-sac every now and again. Иногда полезно выбираться из своего тупичка.
This little cul-de-sac crew does everything together. Мы в компании нашего тупичка всё делаем вместе.
I want to make an exact cake replica of the cul-de-sac, because that's where your romance started, so I want to make little cake houses and cotton candy bushes, but there is one thing that I will not bend on. Я хочу сделать торт-точную копию нашего тупичка, так как там зародился ваш роман, так что я хочу сделать маленькие домики из теста и кусты из сахарной ваты, но есть одна вещь, которую я не смогу изобразить.
Больше примеров...
Тупичке (примеров 3)
All those that live in this cul-de-sac, join me now. Все живущие в этом тупичке, присоединяйтесь ко мне.
I got one to put that new speed bump in the cul-de-sac. Я получил одно на установку нового лежачего полицейского в тупичке.
This cul-de-sac is the one place where I felt like I called the shots... В этом тупичке была одна вещь, где я был на коне...
Больше примеров...
Тупиковой улицы (примеров 2)
who now works sales, and they live out a perfectly boring little life at the end of a cul-de-sac. работающего торгашом, и так и проживают свою идеальную, скучную и тихую жизнь в конце тупиковой улицы.
So they bought a nice house at the end of the cul-de-sac... and started their nuclear family. Так что они купили миленький дом в конце тупиковой улицы...
Больше примеров...